Моше бен Рафаэль Аттиас - Moshe ben Rafael Attias

Моше бен Рафаэль Атихас

Моше бен Рафаэль Аттиас, также известный как Моше Рафайлович и Зеки Эффенди (Сараево, 1845 - 2 июля 1916), был Боснийский еврей который стал исследователем исламской веры и средневековой персидской литературы.[1]

Родился в известной семье Сараево Сефардские евреи в конце Османский раз, он провел большую часть своей активной жизни во время австро-венгерской администрации Босния и Герцеговина (1878–1914).

Моше Аттиас посещал османскую государственную школу в Сараево, открытую для всех конфессий, но в основном посещающую Боснийские мусульмане - и учился по исламской программе. Затем он переехал в Стамбул, чтобы усовершенствовать свои исследования исламской религии и культуры. Там он стал исследователем персидского поэта и мистика 13 века. Муслих-уддин Саади, автор книги "Гулистан ". Аттиас, возможно, даже стал евреем. суфий. Аттиас получил титул эфенди, знаток ислама, что видно по латинской надписи на его могиле. В последние годы он был известен как «Зеки Эффенди».[1]

Затем он вернулся в Сараево, где он поступил на османскую государственную службу, работая в налоговых органах. Он остался в городе в качестве финансового советника после захвата столицы Австро-Венгрией в 1878 году.[1]

Он был казначеем еврейского общества Сараево. La Benevolencija, для чего он вел переписку с Анхель Пулидо в Мадриде.[2]

Зеки Эффенди писал в стандартных Кастильский испанский язык, а не в Иудео-испанский (Ладино) обычно используется евреями Сараево, но все еще использует Еврейский алфавит.[1]

Поэт Авраам Аарон Капон поручил ему написать авторитетную историю Боснийские евреи. Зеки Эффенди опубликовал его в недолгой Сараево Ладино периодическое издание Ла Альборада, под псевдонимом "‘Эль-Аманте-де-ла-Луз’(« Светолюбивый ») - отсылка к его иллюминистический подход к историография.[3] Он опубликовал в 1901 г. "La Historyia de los Judiós de Bosna"(История боснийских евреев), или"Konsezos de nuestros viezos".[4] Его самая известная историографическая работа касается раввина. Моше Данон, "раввин Столац."[5]

В 1908 году его голос записал Юлиус Субак о его поездке в Сараево с Авраамом А. Каппоном - запись хранится в Вена Фонограммаархив вместе с записью одного из его стихотворений 1907 года.[4]

В 1911 году Зеки Эффенди совершил экскурсию по Балканы вместе с известным испанским исследователем сефардской баллады, Дон Мануэль Манрике де Лара, записывая устные тексты сефардинской культуры Босния и Герцеговина, Сербия и Косово.[1]

Зеки Эффенди похоронен в Старое еврейское кладбище в Сараево. Его надгробие содержит надписи на трех письмах: латинский, иврит, и арабский. Его надгробие, возможно, единственное еврейское надгробие в мире, на котором написано иврит, и арабское письмо.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Стивен Шварц, Балканские мечты, современные реалии; Сараево, Центр сефардизма, Forward.com, 15 августа 2003 г.
  2. ^ Сефардивеб
  3. ^ Джулия Филлипс Коэн, Сара Абревая Штайн, Сефардские научные миры: к новой географии современной еврейской истории, Еврейский ежеквартальный обзор, Volume 100, Number 3, Summer 2010, pp. 349–384 (Статья)
  4. ^ а б Сефардивеб
  5. ^ Центр исламского плюрализма, Геденкен ан Мухамед Незирович В архиве 19 декабря 2016 г. Wayback Machine

Библиография

  • [EN] Филлипс Коэн, Джулия и Сара Абревая Штайн «Сефардские научные миры: к новой географии современной еврейской истории» Jewish Quarterly Review 100.3 (лето 2010 г.), стр. 349–384.
  • [ES] Либль, Кристиан "Сефарад в фонограммархиве: Каппон, Канторс и Канетти" в книге Михаэля Студемунд-Галеви, Кристиан Либль и Ивана Вучина Симович, ред. Сефарад-ан-дер-Донау. La lengua y literatura de los sefardíes en tierras de los Habsburgo, Barcelona, ​​Tirocinio, 2013, стр. 371–384.
  • [EN] Либл, Кристиан, «'Avíe úne vez ...': Юлиус Субак, Макс А. Лурия и фонографические полевые исследования среди сефардских общин на Балканах», в: Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identifydad y mentalidades, Палома Диас-Мас и Мария Санчес Перес (ред.), Мадрид, CSIC, 2010, стр. 240–241.
  • [ES] Ромеро, Елена, La Creación literaria en lengua sefardí, Мадрид, Mapfre, 1992, стр. 206.
  • [HE] Гаон, Моше Давид, Yehudé hamizra beerets Исраэль, 2 тома, Иерусалим, Азриэль, 1937, стр. 514.
  • [ES] Пулидо, Ангел, Españoles sin patria y la raza sefardí, Мадрид, Sucesores de Rivadeneyra, 1904, стр. 330–331.
  • [SCB] Мухамед Незирович »,« Historija Bosanskih Jevreja Mosˇe (Rafaela) Atijasa - Zeki Efendije », Прилози 29 (2000): 245–60