Нариман Юсеф - Nariman Youssef

Нариман Юсеф является Египтянин переводчик.[1] Она получила степень бакалавра компьютерных наук в Американский университет в Каире перед переездом в Великобританию для учебы в аспирантуре. Имеет степень магистра Биркбек колледж и Эдинбургский университет, и в настоящее время является докторантом в Манчестерский университет. Она связана с КАЗАВА.

Как литературный переводчик Юсеф перевел Американская внучка посредством Иракский писатель Инаам Качачи. Этот роман вошел в шорт-лист 2009 года. Букеровская премия арабского языка и английский перевод был опубликован Издательство Bloomsbury Qatar Foundation. Перевод Юсефа получил высокую оценку Банипал журнал: «Умело переведенное Нариманом Юсефом английское издание« Американской внучки »является долгожданным дополнением к арабской переводческой литературе».[2]

Юсеф также переводил стихи оманского поэта. Абдулла аль-Рями, среди прочего. Кроме того, она написала электронную книгу о Египетская революция под заголовком Лето беспорядков: Тахрир - 18 дней благодати.[3] Это было выпущено Винтажные книги.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Профиль на сайте CASAW
  2. ^ Рецензия на книгу Американская внучка в Банипал журнал
  3. ^ "Книги пингвинов". www.randomhouse.co.uk. Получено 27 октября 2017.