Не после полуночи и другие истории - Not After Midnight, and other stories

Не после полуночи и другие истории
NotAfterMidnight.jpg
Первое издание в Великобритании
АвторДафна дю Морье
Художник обложкиБашня Флавия[1]
Языканглийский
ИздательВиктор Голланц (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)[2]
Doubleday (НАС)[3]
Дата публикации
1971[2][3]
Тип СМИРаспечатать
Страницы285[2]
ISBN0-575-00765-6

Не после полуночи и другие истории[2] сборник пяти длинных рассказов 1971 г. Дафна дю Морье. Впервые он был опубликован в Великобритании Голланц (с обложкой дочери Дафны дю Морье Flavia Tower[1][4]), а в Америке - Doubleday под заголовком Не смотри сейчас.[3] В 1973 году он был переиздан в Великобритании Harmondsworth (Penguin) как Не смотри сейчас и другие истории.[5]

Сюжеты

"Не смотри сейчас"

Джон и его убитая горем жена Лаура отдыхают в Венеция после смерти их дочери Кристины из менингит; их сын Джонни посещает подготовительная школа в Англии. Они встречают однояйцевых сестер-близнецов среднего возраста, одна из которых слепа и утверждает, что имеет экстрасенс способности. Во время ночного отдыха Джон слышит крик и видит маленькую девочку в капюшоне пикси, явно намеревающуюся спастись от невидимой опасности, бегает по переулку и перепрыгивает через несколько пришвартованных лодок, прежде чем исчезнуть в соседнем доме. Сестры рассказывают Лоре, что Джон невольно обладает даром ясновидение, и что Кристина пытается предупредить их, что они в опасности, если они останутся в Венеции. Они узнают, что в городе произошла серия недавних убийств.

Директор Джонни телеграфы в отель пары, чтобы сообщить им, что их сын заболел. Лаура немедленно улетает обратно в Англию, но спустя много времени после того, как ее самолет должен был улететь, Джон неожиданно видит ее в самолете. вапоретто с сестрами, очевидно, возвращающимися в отель в подавленном состоянии. Джон ищет несколько часов, но не может найти свою жену и в конце концов сообщает о ее исчезновении в полицию. Позже тем же вечером Джон решает позвонить в школу своего сына и с изумлением узнает, что Лора на самом деле все-таки в Англии. Он идет в полицейский участок, чтобы извиниться. Он встречает сестер в полицейском участке и проводит их обратно в пенсия, где сестра-экстрасенс впадает в транс.

Джон поспешно уходит и, дезориентированный, натыкается на переулок с вчерашнего вечера. И снова он замечает маленькую фигурку пикси в капюшоне, но на этот раз видит преследующего мужчину. Пытаясь защитить ее от предполагаемого убийцы, он следует за ней в небольшую комнату, в которую она отступила, и запирает дверь изнутри. Когда ее пикси-капюшон падает на пол, «ребенок» оказывается вовсе не маленькой девочкой, а женщиной средних лет. карлик. Полиция стучит в дверь. Ухмыляясь, карлик вытаскивает из рукава нож и бросает его в Джона, протыкая ему горло. Когда он падает на пол, у Джона есть видение вапоретто и понимает, что это предчувствие сцены через несколько дней, когда Лаура и сестры вернутся на его похороны.

"Не после полуночи"

Тимоти Грей, директор подготовительной школы, отправляется в отпуск на греческий остров Крит с намерением найти уединение, в котором можно рисовать. По прибытии в отель он просит переместить его жилье в лучшее. шале, у кромки воды, на что руководство отеля соглашается с некоторой неохотой. Причина становится ясной, когда он обнаруживает, что предыдущий обитатель шале утонул, купаясь ночью. Также в отеле останавливаются Столл, пьяный и неприятный американец, и его молчаливая и явно глухая жена. Они проводят каждый день в маленькой лодке, якобы на рыбалке.

Грей находит в своем шале карточку, оставленную предыдущим жильцом, с надписью «Не после полуночи» и цифрой 38, которая, как он понимает, является номером шале Столля. Однажды утром Грей следует за парой и обнаруживает, что их дни они проводят, собирая древние артефакты с мест кораблекрушения, а миссис Столл ныряет и доставляет находки своему мужу на пляже. Грея замечают, и в тот вечер Столл предлагает подарок, предположительно, чтобы заставить его замолчать. Жена приглашает его посетить их шале, но «не после полуночи». Грей не ходит, и поздно ночью его посещает ныряльщик который оставляет на веранде упакованный подарок. Это банка или ритон в форме головы, напоминающей Столля, с танцующими сатиры над. Грей проводит изнурительную ночь, видя причудливые сны о коварных и сладких удовольствиях с мальчиками из своей школы.

Утром Грей решает вернуть ненужный подарок, но обнаруживает, что Столлы ушли. Он пьет отвар с привкусом ячменя, который Столл приготовил и оставил. Будучи преисполнен решимости узнать больше о деятельности Столлов, он нанимает лодку и - когда точно над местом кораблекрушения - смотрит в глубину, чтобы увидеть тело Столла, плывущее по течению, привязанное к якору. В панике Грей бросает кувшин в море, но понимает, что уже слишком поздно, что голова кувшина становится его собственным подобием, и что он тоже скоро станет еще одной жертвой улыбающегося бога. Дионис.

"Пограничное дело"

Шелаг Мани, 19-летняя начинающая актриса, известная под сценическим псевдонимом Дженнифер Блэр, с нетерпением ждет своей первой большой театральной роли, сыграв Виолу / Чезаро в Двенадцатая ночь. Однако Шелаг может упустить возможность, так как чувствует себя обязанной остаться со своим тяжело больным отцом. Когда они просматривают старый фотоальбом, отец Шелага вспоминает своего бывшего друга, коммандера Ника Барри, который был шафером на его свадьбе и который появляется на фотографии с женихом и невестой. Он сожалеет, что они с Ником так и не помирились после того времени, когда, будучи начальником Ника в Королевский флот, он чувствовал, что не может рекомендовать его для продвижения по службе. Внезапно и совершенно неожиданно отец Шелага смотрит на нее с выражением ужаса и недоверия на лице; он рушится и умирает.

Чувствуя, что она должна передать последнее желание своего отца примирения, Шелаг отправляется в Ирландия в поисках Ника, поселение в отеле. Местные жители не хотят разговаривать, но она обнаруживает, что Ник ведет затворническую жизнь на маленьком острове. Когда Шелаг пытается продолжить расследование, ее похищают и увозят на остров в качестве невольного «гостя» Ника. Она потрясена, увидев, что он держит на своем столе копию свадебной фотографии ее отца в рамке, которая была сделана так, чтобы поменять местами головы жениха и шафера.

Ник - кто сейчас ИРА командир - начинает допрос Шелага. Действуя импульсивно, она говорит ему, что она журналист, и называет свой сценический псевдоним. Ник говорит ей, что на фотографии запечатлена его собственная свадьба, и что его жена умерла вскоре после этого. Шелагу очень нравится Ник. Когда он ведет ее посмотреть бомбардировку целей к северу от граница, они занимаются страстным сексом в кузове фургона бакалейщика. Ник признает, что фотография действительно подделка: розыгрыш, который новая невеста в то время очень плохо восприняла. Он получил свою помощь, напоив ее, пока ее муж был в отъезде, и устроил то, что он называет «грубостью на диване». Хотя Шелаг не одобряет его юношескую нескромность, она говорит Нику, что любит его и хочет быть вместе.

Шелага забирают не на остров, а в ее отель, и Ник уезжает. Он больше не выходит на связь, и у нее нет другого выбора, кроме как вернуться в Англию. В ночь премьеры спектакля Шелаг готова выступить в роли Виолы / Чезаро, когда получает посылку. Это письмо от Ника и фотография, которую она изначально делает, чтобы запечатлеть себя в роли Чезаро, но на самом деле Ника в той же роли, когда он был мальчиком. Ник объясняет, что она напомнила ему кого-то - и с тех пор понял, что этим человеком был он сам. Шелаг наконец понимает предсмертный взгляд своего предполагаемого отца, полный ужаса и недоверия; со своим последним вздохом он понял правду.

"Крестный путь"

Разрозненная группа из деревни среднего класса Литтл Блетфорд отправляется в обзорный круиз по Ближнему Востоку под руководством местных жителей. викарий. Все по-своему недовольны своей жизнью и своими отношениями. Когда их викарий заболевает, незадолго до запланированной 24-часовой экскурсии на берег в Иерусалим, его место занимает неопытный преподобный Бэбкок, человек, более привыкший общаться с собственной молодежью. трущобы приход в Хаддерсфилд. В первую ночь круиза Робин, не по годам развитый девятилетний ребенок и внук одной из пар, предлагает прогуляться до Гефсиманский сад.

В темноте, среди кустов и деревьев, два человека подслушивают о себе то, что заставляет их переоценить свою жизнь. На следующий день несколько участников вечеринки переживают неудачи и личные унижения, и к концу экскурсии все, кроме Робин, постигли судьбу, которой они больше всего боятся. Имея дело с бедствиями, вся группа узнает много нового о себе и своих близких, и они возвращаются более счастливыми людьми.

«Прорыв»

Стивена Сондерса отправляют в изолированную лабораторию на солончаках Восточного побережья, чтобы он помог с секретным проектом. Ему говорят, что лаборатории нужно инженер-электрик, но других подробностей не приводится. По прибытии Стивен обнаруживает, что он должен помочь управлять компьютером для эксперимента, чтобы уловить жизненную искру или психическую энергию человека в момент смерти и предотвратить ее расход. Испытуемый - Кен, приветливый молодой помощник, умирающий от лейкемия.

Поскольку Кен лежит на грани смерти, он попадает под гипноз вместе с Ники, отсталым ребенком, которого ученые нашли восприимчивым. Ники просят «остаться с Кеном», пока его жизнь угасает, и сначала кажется, что эксперимент удался, и инструменты показывают, что энергия Кена улавливается. Но после смерти Ники, все еще находясь под гипнозом, сообщает, что Кен просит экспериментаторов отпустить его, и они понимают, что могли захватить больше Кена, чем его психическую энергию. В ужасе они отключают аппарат и высвобождают энергию.

Задний план

«Прорыв» - самый ранний рассказ в сборнике, написанный в 1964 году по просьбе Кингсли Эмис который надеялся отредактировать сборник научно-фантастических рассказов, сборник, который в конечном итоге так и не появился. Это было написано раньше Дом на берегу моря, для чего это была в некотором роде репетиция.[6]

«Пограничный случай» - единственная история, основанная на личном опыте. В 1932 году дю Морье познакомился и увлекся Генерал-майор Эрик Дорман-Смит, который стал связанным с ИРА. Она пыталась найти его во время отпуска в Ирландии, но безуспешно. Однако в 1968 году она связалась с ним письмом, и он ответил стихотворением. После его смерти в 1969 году дю Морье почувствовала себя способной включить некоторые из этих инцидентов в свою историю; детали, подчеркнула она, были «чисто воображаемыми».[7]

Критический прием

Рецензирование книги под американским названием Не смотри сейчас, Маргарет Миллар из Нью-Йорк Таймс было тепло. Признавая популярность дю Морье, она чувствовала, что книга представляет собой сборник из пяти непростых произведений, в которых «читателю предоставляется интригующая ситуация, серия аккуратно подброшенных подсказок и большое количество поворотов сюжета».[8]

Биограф дю Морье Маргарет Форстер сочла «Не после полуночи» «не очень удачным рассказом», демонстрируя, как пристрастие автора к замысловатому сюжету могло привести ее к затруднениям, из-за которых ее сочинение было мучительно.[9] Однако она подумала, что «Крестный путь» сработал хорошо, и отметила, что однажды дю Морье подумывала превратить его в роман, но беспокоилась, что она не сможет поддерживать напряжение.[9] «Прорыв», как она обнаружила, был написан умело, в атмосфере пугающей угрозы, которая очень нравилась самой дю Морье.[6]

Адаптации

Рассказ «Не смотри сейчас» был адаптирован в нескольких СМИ: фильм 1973 года режиссер Николас Роуг; Радио 4 BBC, 2001 г. Классический последовательный от Рональд Фрейм;[10] и спектакль 2007 г. Нелл Лейшон.[11]

использованная литература

  1. ^ а б SF Encyclopedia Картинная галерея Проверено 4 августа 2013 г.
  2. ^ а б c d "Подробная информация об объекте Британской библиотеки". primocat.bl.uk. Получено 8 июля 2019.
  3. ^ а б c «Интернет-каталог». catalog.loc.gov. Библиотека Конгресса. Получено 28 июля 2019.
  4. ^ Кто такая Башня Флавия? Проверено 4 августа 2013.
  5. ^ "Подробная информация об объекте Британской библиотеки". primocat.bl.uk. Получено 22 октября 2019.
  6. ^ а б Форстер, Маргарет (1993). Дафна дю Морье. Лондон: Chatto & Windus. п. 376. ISBN  0-7011-6167-1.
  7. ^ Форстер, Маргарет (1993). Дафна дю Морье. Лондон: Chatto & Windus. С. 377–378. ISBN  0-7011-6167-1.
  8. ^ Миллар, Маргарет (17 октября 1971 г.). "Японский эгоизм, психические подделки, итальянское мифотворчество". Нью-Йорк Таймс. Получено 19 июля 2019.
  9. ^ а б Форстер, Маргарет (1993). Дафна дю Морье. Лондон: Chatto & Windus. п. 377. ISBN  0-7011-6167-1.
  10. ^ "Классический сериал: не смотрите сейчас". BBC Genome. Получено 28 июля 2019.
  11. ^ Хиклинг, Альфред (1 марта 2007 г.). "Не смотри сейчас". Хранитель. Получено 28 июля 2019.