Рута Ванагайте - Rūta Vanagaitė

Рута Ванагайте

Рута Ванагайте (родился 25 января 1955 г.) Литовский театральный критик, писатель, журналист и общественный деятель Вильнюс. В основном она известна своими усилиями по повышению осведомленности общественности об участии литовцев в Холокосте.

биография

Ванагайте родилась 25 января 1955 г. в г. Шяуляй. С 1961 по 1972 год училась в средней школе №1. 22 в Вильнюсе.

В 1978 году окончила Российский институт театрального искусства где она изучала драму, а еще до окончания учебы начала публиковать свои театральные обзоры. В 1978 г. назначена заведующей отделением театра, кино и телевидения в г. Kultūros barai [lt ] ежемесячный журнал, а позже работал в Literatūra ir menas газета. С 1985 по 1989 г. жила в г. Хельсинки где она работала в библиотеке Университет Хельсинки и писал статьи на социальные и культурные темы для Helsingin Sanomat газета.

В 1989 году вернулась в Литву и стала художественным руководителем Национального молодежного театра. С 1991 года ежегодно организует международный театральный фестиваль LIFE. В 1999—2001 гг. - советник премьер-министра. Роландас Паксас по культуре и общению. В 2001 году она основала агентство по связям с общественностью Acta Publica. С 2006 года она является директором агентства Vilko valia.

В 2015 году она познакомилась Эфраим Зурофф кто обсуждал с ней уничтожение Литовские евреи в течение Холокост. Это было началом ее работы над написанием книги. Мушишкяй. Kelionė su priešu (Наш народ. Путешествие с врагом),[1] который был опубликован годом позже и переведен на несколько языков (английский, польский, русский, иврит). В книге обсуждается проблема участие простых литовцев в казнях евреев и грабеже их собственности - тема, очень непопулярная в современной Литве. После публикации книги ее сторонились некоторые из ее родственников и друзей.[2]

В настоящее время она работает в сотрудничестве с немецким историком. Кристоф Дикманн о ее новой книге о Холокосте Как это произошло?, который, как ожидается, будет опубликован в 2020 году.[3]

Помимо родного литовского, она свободно говорит на русском, английском, финском, польском и французском языках.

Избранные публикации

  • Парейго метас. Вильнюс: Alma littera, 2014. - 300 с.
  • Ne bob vasara. Вильнюс: Alma littera, 2015. - 166 с.
  • Джис. Вильнюс: Alma littera, 2016. - 240 с.
  • Мушишкяй (в соавторстве с Эфраим Зурофф ) - переведены на разные языки: Our People (английский), Nasi (польский) и др.

Рекомендации

  1. ^ "Свои. Путешествие с врагом". Corpus. 20 августа 2019.
  2. ^ «Из-за книги о геноциде евреев в Литве от автора отвернулись родные и друзья (Семья и друзья отвернулись от автора книги о геноциде евреев в Литве на русском языке)». Inosmi.ru, переведенный на русский язык из оригинальной публикации на Delfi.lt. 27 января 2016 г.
  3. ^ "Нет пророка в своём Отечестве. Интервью с Рутой Ванагайте (На родине нет пророка: интервью с Рутой Ванагайте, на русском языке)" (на русском). Сноб (сноб). 20 августа 2019.

внешняя ссылка