Она: История приключений - She: A History of Adventure - Wikipedia

Она: История приключений
ОНА, История приключений (обложка 1-го издания), Х. Райдер Хаггард.jpg
Обложка первого издания (1887 г.)
АвторХ. Райдер Хаггард
ИллюстраторЭ. К. Джонсон (Графический)
Морис Грайффенхаген и К. Х. М. Керр (1888-е изд)
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
СерииСерия Ayesha
ЖанрФэнтези, приключения, романтика, готика
Установить вКембридж и Восточная Африка, 1860–80-е гг.
ИздательLongmans
Дата публикации
1887
Тип СМИПечать (сериал, переплет, мягкая обложка)
Страницы317 (1887 г. в твердом переплете)
823.8
Класс LCPR4731 .S6
ПредшествуетКопи царя Соломона  
С последующимДревний Аллан  
ТекстОна: История приключений в Wikisource

Она, с субтитрами История приключений, это роман английского писателя Х. Райдер Хаггард, изданный в виде книги в 1887 г. после сериализации в Графика журнал с октября 1886 по январь 1887. Она был необычайно популярен с момента его выпуска и никогда не выходил из печати.

История представляет собой повествование от первого лица, которое следует за путешествием Горация Холли и его подопечного Лео Винси в затерянное королевство в глубинах Африки. Они встречают примитивную расу туземцев и загадочную белую королеву по имени Аиша, которая правит как всемогущая «Она» илиОна-кого-должна-подчиняться". Хаггард разработал многие условности потерянный мир жанр, которому подражали бесчисленные авторы.[1]

Хаггард был «частью литературной реакции против домашнего реализма, которую назвали возрождением романтики».[2] Другие писатели, следующие этой тенденции, были Роберт Луи Стивенсон, Джордж Макдональд, и Уильям Моррис.[2] Хаггарда вдохновил его опыт жизни в Южная Африка в течение семи лет (1875–82) работая на высших уровнях Британский колониальный администрация. Как и многие его работы, Она - яркий пример того, что сейчас называют «империалистической литературой». Таким образом, история охватывает концепции расы и эволюции, особенно понятия вырождения, расового упадка и расовая чистота, выдающиеся в конце викторианского периода и на рубеже веков, - идеи, влияние которых определило бы ХХ век. В Европе и Америке девятнадцатого века работы Хаггарда и других, такие как Г.А. Хенти - были поглощены ненасытной аудиторией, включая детей.[3] В образе Она в романе особенно исследуются темы женского авторитета и женского поведения. Его представление о женственности получило как похвалу, так и критику.[4]

Синопсис

Молодой Кембриджский университет профессора Горация Холли навещает коллега Винси, который сообщает, что скоро умрет. Винси продолжает рассказывать Холли фантастическую историю своего семейного наследия. Он поручает Холли вырастить своего маленького сына Лео (которого он никогда не видел) и дает Холли запертую железную шкатулку с инструкциями, что ее нельзя открывать, пока Лео не исполнится 25 лет. Холли соглашается, и действительно Винси найден. умер на следующий день. Холли воспитывает мальчика как своего собственного; когда коробку открывают в день 25-летия Льва, они открывают для себя древнее и загадочное "Шерд of Amenartas », что, кажется, подтверждает историю отца Лео. Холли, Лев и их слуга, Иов, следуют инструкциям на Шерде и отправляются в восточную Африку, но терпят кораблекрушение. Они выживают только вместе со своим арабским капитаном Магомедом; после опасного Путешествие в неизведанный регион африканских глубин, они попадают в плен к дикому народу Амахаггеров. Авантюристы узнают, что туземцами правит грозная белая королева, которой поклоняются как Hiya или же "Она-кого-должна-подчиняться". Амахаггерам интересно узнать о белокожих нарушителях, поскольку таинственная королева предупредила об их появлении.

Биллали, главный старейшина одного из племен Амахаггеров, берет на себя ответственность за троих мужчин, знакомя их с путями своего народа. Одна из девушек Амахаггера, Устане, испытывает симпатию к Лео и, целуя его и публично обнимая, женится на нем в соответствии с обычаями Амахаггера. Лев тоже очень ее любит.

Биллали говорит Холли, что ему нужно пойти и сообщить ей о прибытии белых мужчин. В его отсутствие некоторые из Амахаггеров становятся беспокойными и схватывают Мухаммеда, намереваясь съесть его как часть ритуального «горячего горшка». Понимая, что вот-вот должно произойти, Холли стреляет в нескольких Амахаггеров. Магомед умирает, пытаясь спасти его от горячего котла, когда пуля проходит через одного из Амахаггеров и убивает его. В завязавшейся борьбе Лео тяжело ранен, но Устане спасает его жизнь, бросаясь на его распростертое тело, чтобы защитить его от копий. Все кажется потерянным, поскольку Амахаггер решает убить Устейна вместе с белыми людьми, но Биллали возвращается вовремя и заявляет, что трое мужчин находятся под защитой Она. Однако состояние Лео ухудшается, и в конце концов он приближается к смерти, поскольку Устане преданно заботится о нем.

Их отвозят в дом королевы, который находится недалеко от руин затерянного города Кор, некогда могущественной цивилизации, предшествовавшей египтянам. Королева и ее свита живут в дремлющем вулкан в серии катакомб, построенных как гробницы для жителей Кор. Там Холли представлена ​​королеве, белой колдунья по имени Аиша. Ее красота настолько велика, что очаровывает любого, кто ее видит. Она, скрытая вуалью и лежащая за перегородкой, предупреждает Холли, что сила ее великолепия вызывает и желание, и страх, но он сомневается. Однако когда она появляется, Холли приходит в восторг и простирается перед ней ниц. Аиша показывает, что она познала секрет бессмертия и что она обладает другими сверхъестественными способностями, включая способность читать мысли других. ясновидение и способность залечивать раны и лечить болезни; Также выяснилось, что она обладает огромными познаниями в химии, но особенно неспособна заглядывать в будущее. Она говорит Холли, что она жила в царстве Кор более двух тысячелетий, ожидая возрожденного возвращения своего возлюбленного Калликрата (которого она убила в приступе ревнивой ярости). Позже, когда Холли случайно и тайно обнаруживает Аишу в ее потайной камере, он узнает, что у нее может быть некоторая степень силы для реанимации мертвых.

На следующий вечер Она навещает Лео, чтобы вылечить его. Но, увидев его лицо, она ошеломлена и объявляет его реинкарнацией Калликрата. Она спасает его и начинает ревновать к Устане. Последней приказывают покинуть Лео и никогда больше не видеть его. Однако Устане отказывается, и Аиша в конце концов поражает ее магией. Несмотря на убийство своего друга, Холли и Лео не могут освободиться от власти красоты Аиши, и Лео становится очарованным. Объясняя свою историю, Аиша показывает Лео прекрасно сохранившееся тело Калликрата, которое она хранила при себе, но затем растворяет останки мощной кислотой, уверенная, что Лео действительно реинкарнация ее бывшего любовника.

В кульминации романа Аиша берет двух мужчин, чтобы увидеть Огненный Столп, проходящий через разрушенный город Кор в самое сердце древнего вулкана. Она решила, что Лев должен искупаться в огне, чтобы стать бессмертным и остаться с ней навсегда, и что вместе они могут стать бессмертными и всемогущими правителями мира. После опасного путешествия они попадают в большую пещеру, но в конце концов Лев сомневается в безопасности входа в пламя. Чтобы развеять свои страхи, Аиша вступает в Дух Жизни, но с этим вторым погружением спасающая жизнь сила теряется, и Аиша начинает возвращаться к своему истинному возрасту. Холли предполагает, что второе воздействие может нейтрализовать последствия предыдущего или Дух жизни извергает смерть при случае. На их глазах Аиша увядает в огне, и ее тело сжимается. Зрелище настолько шокирующее, что Иов умирает в испуге. Перед смертью Аеша говорит Лео: «Не забывай меня. Я приду снова!»

Символы

Титульный лист третьего издания
  • Гораций Холли - главный герой и рассказчик, Холли - человек из Кембриджа, чей острый интеллект и знания были развиты, чтобы компенсировать его обезьяноподобную внешность. Холли знает несколько древних языков, включая греческий, арабский и иврит, что позволяет ему общаться с Амахаггером (который говорит на одном из арабских языков) и Она (которая знает все три языка). Интерес Холли к археологии и истокам цивилизации побудил его исследовать руины Кор.
  • Лео Винси - подопечный Горация Холли, Лео - привлекательный, физически активный молодой английский джентльмен с густыми светлыми волосами. Он доверенное лицо Холли и дружит с Устане. По ее словам, Лев внешне напоминает Калликрата и является его реинкарнацией.
  • Аиша - главный герой романа, названный Hiya по рождению Амахаггер, или "Она" (Она-кого-должна-подчиняться). Аиша родилась более 2000 лет назад среди арабов, овладела знаниями древних и стала великой волшебницей. Узнав о Столпе Жизни внутри Африки, она отправилась в разрушенное королевство Кор, симулируя дружбу с отшельником, который был хранителем Пламени, даровавшего бессмертие. Она купалась в огне Столпа Жизни. Ее имя Айеша арабского происхождения и, по мнению автора, должно произноситься как «Асса».[5]
  • Работа - Доверенный слуга Холли. Иов - человек из рабочего класса, очень подозрительный и осуждающий по отношению к неанглийским народам. Он также набожный Протестантский. Из всех путешественников ему особенно противен Амахаггер и он боится Ее.
  • Биллали - старейшина одного из племен Амахаггеров.
  • Устане - дева Амахаггера. Она романтически привязывается к Лео, заботится о нем, когда он ранен, действует как его защитник и не дает ей остаться с ним.
  • Калликрат - древний грек, муж Аменартаса и предок Льва. Две тысячи лет назад он и Аменартас бежали из Египта в поисках убежища в глубине Африки, где они встретили Айешу. Там Она влюбилась в него, пообещав дать ему секрет бессмертия, если он убьет Аменартаса. Он отказался, и в ярости Она сразила его.
  • Аменартас - древнеегипетская жрица и прародительница рода Винси. Как жрица Исида, она была защищена от силы Она. Когда Аеша убила Калликрата, она изгнала Аменартаса из своего царства. Аменартас родила сына Калликрата, положив начало линии Винцеев (предков Льва).

Фон

Южная Африка

В 1875 году Хаггарда отправили в Кейптаун, Южная Африка секретарем сэра Генри Булвера, вице-губернатора Натал. Хаггард написал в своих мемуарах о своем стремлении стать губернатором колонии и о своем юношеском волнении по поводу перспектив.[6] Важнейшим событием во время его пребывания в Африке была аннексия Британией Трансвааль в 1877 году. Хаггард участвовал в экспедиции, которая установила британский контроль над Бурская республика, и который помог поднять флаг Союза над столицей Претории 24 мая 1877 года. Обращаясь к моменту, Хаггард заявил:

Пройдет несколько лет, прежде чем люди дома поймут, насколько это был великий поступок, без аналогов. Я очень горжусь тем, что был связан с этим. Через двадцать лет будет здорово впервые поднять «Юнион Джек» над Трансваалем.[7]

Хаггард защищал британскую аннексию Бурской республики в журнальной статье под названием «Трансвааль», опубликованной в майском номере журнала 1877 года. Журнал Macmillan's. Он утверждал, что Британия «миссия завоевать и удерживать в подчинении не из жажды завоеваний, но ради закона, справедливости и порядка».[8] Однако бурское сопротивление аннексии и последующее Англо-зулусская война вызвал правительство в Лондоне, чтобы отказаться от преследования суверенитета над внутренними районами Южной Африки.[9] Хаггард посчитал это «великим предательством» премьер-министра. Gladstone и Либеральная партия, которую «никакое время не может утешить или даже облегчить».[10] Он все больше разочаровывался в реалиях колониальной Африки. Викторианский ученый Патрик Брантлингер отмечает во введении к Она: "Мало что из того, что видел Хаггард, могло сравниться с романтическим описанием" темного континента "в приключенческих романах мальчиков, в прессе и даже в таких пользующихся спросом журналах исследователей, как Дэвид Ливингстон с Миссионерские путешествия и исследования в Южной Африке (1857)."[11]

Во время своего пребывания в Южной Африке Хаггард испытывал сильную ненависть к бурам, но также начал восхищаться Зулусы.[12] Однако его восхищение зулусами не распространялось на другие африканские народы; скорее, он разделял многие предположения, лежащие в основе современная политика и философия,[13] такие как высказанные Джеймсом Хантом, президентом Антропологическое общество Лондона: «Негры интеллектуально уступают европейцам ... [и] могут быть очеловечены и цивилизованы только европейцами. Аналогий между неграми и обезьянами гораздо больше, чем между европейцами и обезьянами».[14] Викторианская вера в изначальную неполноценность «более темных рас» сделала их объектом цивилизационного импульса в Европе. Битва за Африку. Несмотря на разочарование в колониальных усилиях, Хаггард оставался приверженцем этой идеологии. Он считал, что британцы «единственные из всех наций в мире, по-видимому, могут контролировать цветные расы без проявления жестокости».[15]

Вернуться в Британию

Молодой всадник Хаггард стоит на ступеньках английского загородного дома с охотничьим ружьем без взвода в руке.
Райдер Хаггард после возвращения в Англию в 1881 году.

Райдер Хаггард вернулся в Великобританию в 1881 году. В то время Англию все больше беспокоили социальные и культурные беспокойства, характерные для Fin de siècle.[16] Одной из самых серьезных проблем был страх политического и расового упадка, заключенный в Макс Нордау с Дегенерация (1895). Не прошло и полвека назад, Томас Бабингтон Маколей объявил "историю Англии" "решительно историей прогресса",[17] но поздние викторианцы, живущие вслед за Дарвиновская эволюционная теория утратили прежний позитивизм своего времени.[18] Неуверенность в неизменности исторической идентичности Британии, которую историк Тим Мюррей назвал «угрозой прошлого», проявилась в викторианской одержимости древними временами и археологией.[19] Хаггард очень интересовался руины обнаружены в Зимбабве в 1870-х гг. В 1896 году он предоставил предисловие к монографии, подробно описывающей историю этого места, и заявил:

Каково было состояние этой так называемой империи и какова мера действительного достоинства ее императора, довольно трудно определить ... теперь, по прошествии двух столетий ... есть основания надеяться, что это Кажется даже вероятным, что в грядущие столетия под этими серыми и древними руинами снова будет приютиться город, торгующий золотом, как это делали финикийцы, но населенный людьми англо-саксонской расы.[20]

К тому времени, когда Хаггард начал писать Онаобщество больше беспокоилось о роли женщин. Дебаты относительно «женского вопроса» доминировали в Великобритании во время Fin de siècle, а также опасения по поводу растущей позиции и независимости "Новая женщина ".[21] Тревога по поводу социального вырождения и общественного упадка еще больше усилила озабоченность по поводу женского движения и женского освобождения, что поставило под сомнение традиционную концепцию Викторианская женственность.[22] Роль и права женщин кардинально изменились с начала века, когда они вышли на рынок труда, получили лучшее образование и приобрели большую политическую и юридическую независимость. В 1894 году Хаггард считал, что брак является естественным состоянием женщин: «Несмотря на энергичное отрицание этого факта, с которым мы сталкиваемся на каждом шагу, можно считать само собой разумеющимся, что в большинстве случаев брак является естественной миссией женщины; что - всегда в большинстве случаев - если они не женятся, они сужаются, живут лишь полужизни и страдают физическим и психическим здоровьем ".[23] Он создал характер Она-кого-должна-подчиняться «который послужил пробным камнем для многих тревог, связанных с Новой Женщиной в поздневикторианской Англии».[24]

Концепция и создание

По словам дочери Хаггарда Лилиас фраза «Она-Кому-должна-подчиняться» пришла из его детства и «особенно отвратительный аспект» одной тряпичной куклы: «Эта кукла была чем-то вроде фетиша, и Райдер, будучи маленьким ребенком, был напуган о ней, факт, который вскоре обнаружил беспринципная медсестра, которая в полной мере использовала его, чтобы запугать его и заставить его повиноваться. Почему и как это стало называться «Та-Кого-Должна-Повиноваться», он не мог вспомнить ».[25] Хаггард писал, что "название Она«было взято» из некой тряпичной куклы с таким названием, которую медсестра в Брэденхэме вытаскивала из какой-то темной ниши, чтобы напугать моих братьев и сестер, которые были ей подчинены ».[26]

В своей автобиографии Хаггард рассказал о том, как он сочинял Она в течение шестинедельного периода с февраля по март 1886 г., только что завершив Джесс, который был опубликован в 1887 году. Хаггард утверждал, что этот период был чрезвычайно творческим: текст «никогда не переписывался, а рукопись содержит лишь несколько исправлений». Далее Хаггард заявил: «Дело в том, что он был написан при белом нагреве, почти без отдыха, и это лучший способ сочинения». Он признался, что не имел в виду четкую историю, когда начинал писать:

Помню, когда я садился за задание, мои представления о его развитии были самыми расплывчатыми. Единственное ясное представление, которое у меня было в голове, было представление о бессмертной женщине, вдохновленной бессмертной любовью. Все остальное складывалось вокруг этой фигуры. И оно пришло - оно пришло быстрее, чем моя бедная больная рука смогла его положить.

Различные ученые обнаружили ряд аналогов Она в более ранней литературе. По словам Брантлингера, Хаггард, безусловно, читал и знал рассказы о Эдвард Булвер-Литтон, особенно Странная история (1862 г.), который включает в себя загадочную женщину под вуалью по имени Аиша, и Грядущая гонка (1871) об открытии подземной цивилизации.[27] Точно так же и название подземной цивилизации в Она, известный как Кор, происходит от скандинавского мифологического романа, где "смертное ложе" богини Хель называется Kör и означает «болезнь» на древнескандинавском языке.[28] В Она, чума уничтожила коренных жителей Кор.

По словам Хаггарда, он написал финальную сцену смерти Аиши, ожидая, пока его литературный агент А. П. Ватт вернется в свой офис. По завершении он вошел в кабинет Ватта и бросил рукопись «... на стол с пометкой:« Вот то, чем я буду помнить »».[29]

Неясная ссылка на Она появляется в лейтенанте. Книга Джорджа Виттона 1907 года, Козлы отпущения Империи; Правдивая история карабинеров Бушвельда:

К полудню мы достигли долины Летаба в горах Маджаджес, населенной могущественным племенем туземцев, когда-то управляемой принцессой, которая, как говорят, была прообразом «Она» Райдера Хаггарда.[30]

Публикация

Она впервые был опубликован как серийный рассказ в Графический, большой фолио-журнал, выходивший еженедельно в Лондоне с октября 1886 по январь 1887 года. Сериал сопровождался иллюстрациями Э. К. Джонсона. Американское издание было опубликовано Harper and Bros. в Нью-Йорке 24 декабря 1886 года; это включало иллюстрации Джонсона. 1 января 1887 года издательство Longmans, Green и Co опубликовало английское издание, но без изображений. Это была первая публикация Она в книжном формате и содержал значительные текстовые редакции из Графический сериал сделал Хаггард.[31] Он внес дополнительные изменения в издание 1888 года, в которое были включены иллюстрации Морис Грайффенхаген и К. Х. М. Керр. В 2006 г. в публикации Broadview Она стал первым изданием, воспроизводящим Графический серийный текст с 1887 г.[32]

Изменения в повествовании

Воссоздание Райдером Хаггардом черепка Аменартаса, теперь в коллекции Нориджский замок-музей

Хаггард утверждал, что такие романы, как Она или же Копи царя Соломона лучше не пересматривать, потому что «вино с таким характером теряет букет, когда его переливают из стакана в стакан».[33] Однако он внес ряд изменений в оригинал. Графический версия Она до его публикации в качестве романа в 1887 году. Одним из наиболее значительных моментов была третья глава, посвященная черепку, которая была существенно расширена по сравнению с оригиналом и включила в себя рассказ об Аменартасе в унциальный и скорописный греческий скрипты. Были также включены факсимильные иллюстрации античной вазы, изготовленной невесткой Хаггарда Агнес Барбер, чтобы напоминать черепок Аменартаса. Был также включен ряд сносок, содержащих исторические ссылки рассказчика. Хаггард стремился подчеркнуть историчность повествования, улучшив некоторую информацию о географии и истории древних цивилизаций в главах 4, 13 и 17.[34]

В романе 1887 года также была существенно переработана сцена «жаркого» в восьмой главе, когда убивают Магомеда. В исходной сериализации Она, каннибал Амахаггер становится беспокойным и голодным и ставит большой нагретый горшок на голову Магомеда, выполняя ритуал горячего торта, прежде чем съесть его. В то время рассказы Хаггарда подверглись критике за их насилие, и он смягчил эту сцену для публикации романа. В романе был пересмотрен инцидент с горячим потом: вместо этого Мухаммед умирает, когда Холли случайно стреляет в него в драке с Амахаггером. Сравнение серийного и нового изданий Она, Штауффер описывает более компактное повествование оригинала как отражение интенсивного, но непродолжительного творческого всплеска, в котором Хаггард сочинил рассказ, утверждая, что «стиль и грамматика Графический [издание] более энергичное и непосредственное », хотя, как он отметил,« иногда более ущербное ».[35]

Хаггард продолжал исправлять Она для более поздних публикаций - «Новое издание» 1888 г., содержащее более 400 мелких изменений. Последняя редакция Хаггарда была опубликована в 1896 году.[34]

Жанр

Фэнтези и научная фантастика

Изображение: Она, Холли, Лео и Иов идут в подземную пещеру, содержащую Столп Жизни. Аиша стоит на одной стороне глубокого оврага, перейдя его, используя деревянную доску, как демонстрацию его безопасности. Она зовет трех англичан следовать за ней. Огромный луч света разделяет тьму вокруг них.
Иллюстрация в Графика (1887) Э. К. Джонсона. Путешествие к Духу Жизни; Аиша, пересекшая овраг, зовет Холли, Лео и Иова следовать за ней по деревянной доске. Луч света разделяет тьму вокруг них. Она содержит различные условные обозначения в жанрах фэнтези, приключения и готики.

Она - одно из основополагающих произведений фантастической литературы, появившееся примерно во времена Принцесса и гоблин (1858) по Джордж Макдональд, Уильям Моррис ' Лес за пределами мира и Колодец на краю света, и рассказы Лорд Дансени.[36] Он отмечен сильным элементом «чудесного» в фигуре Аиши, двухтысячелетней колдуньи, и «Духа Мира», неугасаемого огня, дающего бессмертие.[37] Действительно, история Хаггарда - одна из первых в современной литературе, в которой показано «небольшое вторжение чего-то нереального» в очень реальный мир - отличительная черта жанра фэнтези.[38] Точно так же тщательно продуманная «фантастическая история» Она предвещает использование этой техники, которая характеризует более поздние фантазии, такие как Властелин колец и Колесо времени серии, и которая придает "степень безопасности" вторичный мир.[39] Однако история Она прочно укоренился в том, что теоретики фэнтези называют «реальностью первичного мира», с затерянным королевством Кор, царством, которым управляет сверхъестественная Она, фантастическим «Третичным миром», одновременно являющимся непосредственно частью и в то же время косвенно отделенным от нормативного «первичная» реальность.[40] Наряду с предыдущим романом Хаггарда, Копи царя Соломона, Она заложил чертежи "потерянный мир «поджанр в фантастической литературе, а также условность« заблудшей расы ».[41] Как отмечал Брантлингер о важности романа для развития «вторичного мира» в фэнтези-литературе: «Хаггард может показаться второстепенным по отношению к развитию научной фантастики, и все же его африканские романы о поисках можно легко перенести на другие планеты и галактики».[27] В своей истории научной фантастики Миллиард летБрайан Олдисс отмечает частоту, с которой смерть Аиши в Огненном Столпе имитировалась более поздними писателями-фантастами и фэнтези: «Начиная с Хаггарда, разваливающиеся женщины, жрицы или императрицы - все символы женщин как Неприкасаемых и Непоколебимых - заполняют все пространство. страницы многих научных романов ».[42]

Приключенческий роман

Она является частью приключенческий поджанр литературы, которая была особенно популярна в конце XIX века, но остается важной формой художественной литературы и по сей день. Наряду с такими произведениями, как Остров сокровищ (1883) и Принц Отто (1885) по Роберт Луи Стивенсон, и Жюль Верн с Путешествие к центру Земли (1871) и Вокруг света за восемьдесят дней (1875), Она оказал важное формирующее влияние на развитие приключенческого романа. Действительно, Райдеру Хаггарду приписывают изобретение романтики археологических исследований, которые начались в Копи царя Соломона и кристаллизовался в Она. Одна из самых заметных современных форм этого жанра - Индиана Джонс сериал, так же хорошо как Тарзан романы Эдгар Райс Берроуз и недавно Алан Мур с Лига выдающихся джентльменов (2000).[43] В таких вымышленных повествованиях исследователь - это герой, а драма разворачивается по мере того, как они оказываются брошенными в «ноздрю живого прошлого».[44] Холли и Лео - прототипы авантюриста, ставшего важной фигурой в современной фантастике.

Имперская готика

Она также является одним из центральных текстов в развитии имперской готики. Многие поздневикторианские авторы во времена Fin de siècle нанятый Готические условности и мотивы в своих письмах подчеркивая и намекая на сверхъестественное, призрачное и демоническое.[45] Как заметил Брантлингер: «Связанные с империалистической авантюрой, эти интересы часто подразумевают беспокойство о стабильности Британии, Британской империи или, в более общем плане, западной цивилизации».[46] Романы вроде Дракула и Странная история доктора Джекила и мистера Хайда представляют изображения подавленных, чуждых и демонических сил в основе имперского государства. В Она опасность поднимает сама Аиша:

Ужасный Она очевидно, решила поехать в Англию, и я совершенно содрогнулся при мысли о том, что будет в результате ее прибытия туда ... В конце концов, я не сомневался, что она установит абсолютное правление над британскими владениями, и, вероятно, по всей земле, и хотя я был уверен, что она скоро сделает нашу самую славную и процветающую империю, которую когда-либо видел мир, это будет ценой ужасных жертвенных жизней.[47]

Ее угроза заменить королеву Викторию собой перекликается с глубокой тревогой по поводу европейского колониализма, символизирующего жанр имперской готики.[48] Действительно, Джудит Уилт характеризует повествование о Она, в котором проникновение в Африку (представленное Холли, Лео и Джобом) внезапно подвергается потенциальной «контратаке» (со стороны Аиши), как одна из архетипических иллюстраций мотива «обратного колонализма» в викторианской готике.[49] По аналогии, Она знаменует собой один из первых вымышленных примеров, поднимающих призрак естественного упадка цивилизации и, как следствие, британской имперской власти, которая станет все более частой темой в готике и литература о вторжении до начала Первой мировой войны.[50]

Стиль

Стиль письма Райдера Хаггарда вызывал много критики в обзорах Она и другие его работы. Его самым резким критиком был Огастес Мур, который написал: «Боже, помоги английской литературе, когда англичане откладывают свои Романы Уэверли, и произведения Дефо, Быстрый, Теккерей, Шарлотта Бронте, Джордж Элиот, и даже Чарльз Рид для пенни ужасов мистера Хаггарда », добавив:« Человек, который мог бы написать «он говорил с ней», вообще не может иметь уха ».[51] Более общее мнение было выражено обзором Она в Эдинбургский журнал Blackwood: «Мистер Райдер Хаггард не такой изысканный рабочий, как мистер [Роберт Луи] Стивенсон, но у него есть большая сила на своем пути и более грубые качества, которые, вероятно, скорее« захватят город », чем умение более нежный ".[52]

Современная литературная критика имеет тенденцию быть более осмотрительной. Как заметил викторианский ученый Дэниел Карлин: «Нельзя отрицать тот факт, что стиль Хаггарда зачастую беспорядочный или неуклюжий; но этот вопрос не так легко решить».[53] Стауфер цитирует отрывок, в котором Холли медитирует, пытаясь заснуть, как символ «обвинений против» сочинения Хаггарда.[54] В этой сцене Холли ложится,

Надо мной ... сияли вечные звезды ... О, если бы мы освободились от заточенных шестерен души и взлетели к той высшей точке, откуда, как какой-нибудь путешественник, смотрящий в космос с самой головокружительной вершины Дариена, мы могли бы смотреть с духовные очи благородных помыслов в Беспредельность! Что значило бы сбросить эту земную одежду, навсегда покончить с этими земными помыслами и жалкими желаниями… Да, отбросить их, покончить с грязными и тернистыми местами мира; и, как эти сверкающие точки надо мной, покоиться на высоте, навсегда окутанные сиянием нашего лучшего «я», которое даже сейчас сияет в нас, как огонь слабо сияет в этих мрачных шарах ...[55]

Отрывок завершается иронией от Холли: «Наконец-то мне удалось заснуть, факт, за который любой, кто прочтет это повествование, если вообще когда-либо прочитает, может быть очень благодарен».[56] Согласно Штауфферу, «обезоруживающая дефляция отрывка имеет большое значение для его искупления и типична для победных противоречий стиля рассказчика».[57] Том Покок в Райдер Хаггард и Затерянная Империя также выдвинул на первый план «литературные рамки», которые Хаггард выстраивает на протяжении большей части повествования, ссылаясь на Китс, Шекспир и классическая литература, чтобы наполнить рассказ «готической чувственностью».[58] Тем не менее, как отмечает Штауфер: «Однако в конечном итоге каждый думает о сюжетах, эпизодах и изображениях Хаггарда как об источнике его непреходящей репутации и влияния.[57]

Темы

Империализм

Она прочно закрепился в империалистической литературе поздневикторианской эпохи. Так называемой "Новый Империализм "в последней четверти XIX века произошло дальнейшее расширение Европейские колонии, особенно на африканском континенте, и характеризовался, казалось бы, уверенным отношением к достоинствам империи и европейской цивилизации.[59] Таким образом Она «вызывает особенно британский взгляд на мир», поскольку Райдер Хаггард проецирует концепции английского «я» на чужеродную инаковость Африки.[60] Один из таких примеров происходит, когда Холли впервые вводят в присутствие Аиши, входящей в комнату позади пресмыкающегося Биллали, который предупреждает Холли следовать его примеру, или «уверенность, что она взорвет тебя там, где ты стоишь». В самом деле, Она озабочен подчеркиванием квинтэссенции британских качеств через «приключения» империи, обычно в отличие от иностранного варварства.[61] Однако понятие империализма еще больше усугубляется фигурой Она, которая сама является иностранной колонизирующей силой. «В некотором смысле, - пишет Штауффер, - одна линия собственности разделяет владения королевы Виктории и королевства Виктории. Она-кого-должна-подчиняться, две белые королевы, правящие темнокожими уроженцами африканского континента ».[62]

Раса и эволюция

Как и многие из его викторианских современников, Райдер Хаггард исходил «из предположения, что белые естественным образом превосходят черных и что имперские экспансии Британии в Африку [были] благородными, цивилизованное предприятие ".[63] Хотя Хаггард написал ряд романов, в которых африканцы изображены в сравнительно реалистичном свете, Она среди них не было. Даже в Копи царя Соломона, изображение Умбопы (который был основан на реальном воине) и Кукуан, основывался на знаниях и понимании Зулусов Хаггардом.[64] В отличие, Она не делает таких различий. Аиша, английские путешественники и древние жители Кор - все белые олицетворения цивилизации, в то время как более темные Амахаггеры, как народ, иллюстрируют понятия дикости, варварства и суеверий. Тем не менее, «расовая политика в романе более сложна, чем кажется на первый взгляд», учитывая, что Айша по происхождению - древний аравиец, Лео - потомок и физически напоминает белокурого эллинистического грека, а Холли, как говорят, похожа на бабуина в внешность - животное викторианской эпохи, которое обычно ассоциируется с чернокожими африканцами.[62] В то время как критики, такие как Венди Кац, Патрисия Мерфи и Сьюзен Губар, анализировали сильную расистскую подоплеку в Она,[65][66] Эндрю Штауфер обратил внимание на квалификацию, с помощью которой «роман предполагает более глубокие связи между расами, древнюю генеалогию этносов и цивилизаций, в которой каждый персонаж является гибридом».[62]

Действительно, есть сильная Дарвиновский скрытое обрамление представления расы в Она, проистекающего из собственного интереса Хаггарда к эволюционная теория и археологическая история.[67] В частности, тема расового вырождения занимает важное место в романе. Переход в Fin de siècleпоздние викторианцы все больше беспокоились о культурном и национальном упадке в результате расового упадка.[68] В Она, эта эволюционная концепция вырождение проявляется в Айше и Амахаггере. Хаггард представляет Амахаггера как униженную смесь этносов, «любопытное смешение рас», первоначально происходящее от жителей Кор, но вступившее в брак с арабами и африканцами.[69] Расовая гибридизация любого рода «повлекла за собой вырождение» для викторианцев, «упадок чистой крови» первоначальных рас, и, таким образом, «аспектом их вырождения является идея о том, что Амахаггеры потеряли все элементы цивилизации, которые могли иметь их корские предки. переданный им ".[70] Таким образом, Аиша с гордостью провозглашает свою собственную расовую чистоту как качество, которым можно восхищаться: «Я араб по рождению, даже 'аль-араб аль-Ариба' (араб арабов), и принадлежу к расе нашего отца. Я раб, сын Хатана [...] истинной арабской крови ".[71] Однако наиболее яркое воплощение принципа эволюции в романе происходит в регрессивной кончине Аиши. Ступая в Столп Огненный, бессмертная Она начинает увядать и разлагаться, претерпевая как смерть то, что Джудит Уилт описывает как «окончательный дарвиновский кошмар», эволюцию в обратном направлении.[72]

Женский авторитет и сексуальность

Изображение первой встречи Холли с Аишей, выходящей из-за занавески.
Иллюстрация из Графический (1886). Холли сначала смотрит на фигуру Она, в то время как Биллали лежит ниц на полу, боясь поднять глаза.

Когда Райдер Хаггард впервые задумал Она он начал с темы «бессмертная женщина, вдохновленная бессмертной любовью».[73] Хотя якобы роман, роман является частью более широкого дискурса о женщинах и женственности в поздневикторианской Британии. Многие ученые отмечали, как Она вышла в виде книги в 1887 г. Королева Виктория «Золотой юбилей», и Адриенн Мюнхен утверждает, что рассказ Хаггарда «вполне можно считать зловещим литературным памятником Виктории после пятидесяти лет ее правления».[74] В самом деле, в своей преданности Калликрату (через две тысячи лет после его смерти) Аиша повторяет давнюю верность Виктории своему мужу, Альберт. Однако, в отличие от «доброй» Виктории, вопрос женского авторитета до крайности реализован в фигуре Она-кого-должна-подчиняться, чья автономная воля, по-видимому, олицетворяет викторианские антифеминистские страхи перед новыми женщинами, желающими «абсолютной личной независимости вкупе с высшей властью над мужчинами».[75] Хаггард постоянно подчеркивает это беспокойство по поводу женского авторитета в Она, так что даже разумно мыслящая и женоненавистническая Холли, которая отдала свое «сердце от такого тщеславия, как женское очарование», в конечном итоге падает на колени и поклоняется Аеше, «как никогда не поклонялись женщине».[76] Точно так же, хотя мужской и рыцарский Лев полон решимости отвергнуть Аешу за убийство преданной местной девушки Устане, он слишком быстро попадает под ее волю. [77]

В ее роли соблазнительной роковая женщина, Аиша является частью «давней традиции мужских фантазий, в том числе гомеровской Цирцея, Шекспира Клеопатра, и Китса 'La Belle Dame sans Merci '".[78] Брантлингер определяет тему «белой (или, по крайней мере, светлокожей) королевы, правящей дикарями с черной или коричневой кожей» как «сильно эротическую», а ее противоположностью является «образ беспомощной белой женщины, захваченной дикарями и дикарями». угрожали, по крайней мере, изнасилованием ".[79] Фигура Она одновременно вдохновляет мужское желание и доминирует над мужской властью, представленной в ее покорении просвещенных викторианцев Холли и Лео. Два англичанина олицетворяют силы мужественности, Лео - отражение мужского телосложения, а Холли - интеллектуальная сила мужчины; но оба они покорены женскими силами Ее, которая правит не только через сексуальную привлекательность, но и через колдовство, бессмертие и волю. Таким образом, Стивен Арата описывает ее как «женщину с вуалью, эту вездесущую фигуру мужских желаний и тревог девятнадцатого века, чье тело - Истина, но Истина, которая взрывает».[80] Точно так же Сара Гилберт считает, что тема женской сексуальности и авторитета, реализованная в Аише, имеет решающее значение для успеха романа: «В отличие от женщин, которых ранние викторианские писатели идеализировали или критиковали, Она не была ни ангелом, ни монстром. Скорее, Она была странной, но значительная смесь двух типов - ангельская целомудренная женщина с чудовищными силами, чудовищно страстная женщина с ангельскими чарами ».[81]

Прием

После публикации в 1887 г. Она стал немедленным успехом. В соответствии с Литературный мир «Мистер Райдер Хаггард открыл для себя новое поле в художественной литературе». Сравнивая роман с Копи царя Соломона в рецензии говорилось: «Книга, которую мы представляем, демонстрирует все те же качества, и мы ожидаем от нее такой же популярности. В позднем рассказе есть даже больше воображения, чем в более раннем; он содержит сцены большей чувственной красоты, а также более ужасные ужастик".[82] В Общественное мнение столь же восторженно хвалил:

За долгое время появилось мало книг, более смелых по замыслу, более энергичных по трактовке или более свежих по замыслу, и мы благодарны мистеру Хаггарду за то, что он унес нас на шестерне, быстрых и сильных, вдали от мира банальной тупости. куда отправляется большинство молодых писателей, в область, ограниченную только его собственным живым воображением, где самый заядлый читатель романов не может догадаться, какой сюрприз его ждет.[83]

Фантазия о Она получил особое одобрение со стороны викторианских читателей и критиков. Обзор, представленный в Академия 15 января был впечатлен «взрослым» видением романа, заявив, что «чем более невозможным становится это, тем лучше мистер Хаггард делает это ... его поразительное воображение и определенная внешность [«правдоподобие» (французский)] делает самые невозможные приключения правдой ».[84] Это мнение нашло отражение в Королева: Леди Газета, где рецензент заявляет, что «эта история в руках писателя, не столь способного, как мистер Хаггард, легко могла бы стать абсурдной; но он обработал ее с такой яркостью и живописной силой, что вложил в нее неослабевающий интерес, и дал тайне порт философской возможности, который заставляет нас полностью подчиняться иллюзии.[85]

Я должен написать, чтобы поздравить вас с работой, которая, безусловно, ставит вас во главе - далеко впереди - всех современных творческих писателей. Если художественную литературу лучше всего развивать в области чистого изобретения, то вы, безусловно, первый из современных романистов.

Сэр Уолтер Безант.[86]

Зритель был более двусмысленен в своей оценке Она. В обзоре рассказ описывается как «очень волнующий», «захватывающий» и «удивительный творческий потенциал», добавляя: «Изобретательность истории ... столь же тонка, как когда-либо изобретал романтик, и с того дня, когда Лео и Холли приземляются. на побережье Африки, до того дня, когда Столп Огненный откроется им почти бессмертной «Та-Кому-Кому-должна-подчиняться», интерес к сказке поднимается все выше и выше с каждым новым поворотом. курс". Тем не менее, в обзоре были затронуты вопросы, связанные с характеристикой Она и способом ее кончины: «Автору, живущему в настоящем, кажется, что в конце Она это испортило, вместо того, чтобы заключить с помощью воображения, нить невозможного проникла в суть этой яркой и блестяще рассказанной истории ".[87] Хаггард был вынужден отреагировать на критику смерти Аиши, написав, что «в наглости своей силы и красоты она восстает против Всемогущего. Поэтому в назначенное время она сметена Им ... Месть, больше тяжелая, потому что больше задерживается, поражает ее в самой гордой части - своей красоте ».[88]

В ряде обзоров работа Хаггарда была более критичной. Хотя рецензент Она в Эдинбургский журнал Blackwood считает это лучше, чем Копи царя Соломона, - полагал он, - мистер Райдер Хаггард еще не доказал, что у него есть что-то, что вообще можно назвать воображением ... Это могло бы привести к беспрецедентному сценическому эффекту: но это скорее провал в перо и чернилах. Чем более страшными и чудесными должны быть такие обстоятельства, тем абсурднее их провал ".[89] Еще более резким был Август Мур в майском выпуске журнала. Время: Ежемесячный сборник, который заявил: «В книге мистера Хаггарда я не нахожу ни мощного воображения, ни детально проработанных деталей, ни яркого английского языка, которые давали бы право описывать его работу как романс ... [скорее] мне кажется, что это метод изложения. современная мелодрама ». Мур особенно пренебрежительно относился к стилю и прозе романа: «Мистер Хаггард вообще не может писать по-английски. Я имею в виду не только его плохую грамматику, за которую мальчик в интернате заслужил бы, чтобы его взяли… был написан человеком, который не только ничего не знал, но и не заботился о «чистом английском» ». Английский язык Хаггарда был обычным источником критики, но Мур даже пренебрежительно отнесся к характеру Ее, получившей всеобщую похвалу. «Аиша, - заявляет Мур, - столь же впечатляюще, как поющая горничная, которая представляет озорную фею пантомимы в трико и парике». Завершая свой обзор, Мур удивился успеху, который принес Она:

Прискорбно осознавать, что такая банальная книга, как Она... так набитый безвкусными сантиментами и плохим английским, несомненно, должен был стать таким успешным. Это плохой знак для английской литературы и английского вкуса, и он утверждает, что английская пресса, раструбившая о своем успехе, должна быть полностью коррумпирована.[90]

Несмотря на такую ​​критику, встреченный прием Она был исключительно положительным и перекликался с мнениями антрополога и литературного критика. Эндрю Лэнг перед первой публикацией рассказа: «Я думаю Она - один из самых удивительных романов, которые я когда-либо читал. Чем невозможнее это сделать, тем лучше вы это сделаете, пока это не станет похоже на сказку из литературы с другой планеты ».[91]

Современные интерпретации

Она вот-вот войдет в бурлящий огонь. Холли, Лео и Иов лежат на земле, съежившись.
Иллюстрация Э. К. Джонсона к Графический (1887 г.). Аиша собирается войти в Столп Огненный, а Холли, Лео и Иов оцепенели от страха. Феминистская литературная теория определяет смерть Аиши в огне как наказание за нарушение викторианских гендерных границ.

Феминистские историки литературы имели тенденцию определять фигуру Она как литературное проявление мужской тревоги по поводу «ученой и крестоносной новой женщины».[92] С этой точки зрения Аиша - устрашающая и доминирующая фигура, видная и влиятельная фигура женоненавистнических «вымышленных исследований женского авторитета», предпринятых писателями-мужчинами, которые положили начало литературному модернизму.[93] Энн Ардис, например, считает, что опасения Холли по поводу плана Аиши по возвращению в Англию «как раз те, которые высказывались по поводу выхода Новой Женщины на публичную арену».[94] Согласно феминистской интерпретации повествования, смерть Она действует как своего рода телеологическое «суждение» о ее нарушении викторианских гендерных границ.[93] Ардис сравнил это с «сжиганием ведьм». Однако Райдеру Хаггарду Она было расследованием любви и бессмертия и кончины Аиши моральным концом этого исследования:

Когда Аиша с годами становится жесткой, циничной и независимо от того, что стоит между ней и ее концом, ее любовь все же продолжается ... когда, наконец, награда была в ее глазах ... она снова стала (или в момент вообразил, что она станет) тем, кем она была до того, как разочарование, разочарование и две тысячи жалких лет одиночества превратили ее сердце в камень ... и в самом присутствии своего возлюбленного она вынуждена познать то, кем она является на самом деле, и каков конец земной мудрости и красоты, которую она так высоко ценила.[95]

Действительно, недавние ученые не только не являлись радикальным или угрожающим проявлением женственности, но и отмечали степень соответствия ее характера традиционным представлениям о викторианской женственности;[96] в частности, ее откладывающая преданность Калликрату / Льву, которому она клянется в женском послушании в кульминации истории: «Смотри!» и она взяла его [Лео] руку и положила ее на свою красивую голову, а затем медленно наклонилась, пока одно колено на мгновение не коснулось земли: «Вот! В знак подчинения я склоняю меня перед моим господином! Смотри!» и она поцеловала его в губы: «В знак моей женской любви я целую моего господина». Аиша объявляет, что это «первый святейший час завершенной женственности».[97]

Наследие

Она - один из самых влиятельных романов в современной литературе с такими авторами, как Редьярд Киплинг, Генри Миллер, Грэм Грин, J.R.R. Толкин, и Маргарет Этвуд все признают важность работы для их собственного и чужого письма.[57] Было продано более 83 миллионов копий, это произведение является одним из самых продаваемых художественных произведений всех времен и было переведено на 44 языка.[98] По словам Штауффера, "Она всегда был самым популярным и влиятельным романом Райдера Хаггарда, которому бросали вызов только Копи царя Соломона в этом отношении".[99] Популярность и влияние романа были таковы, что его цитировали в психоаналитических теориях Зигмунд Фрейд и Карл Юнг, последний описывает характер Она как проявление анима фигура.[100][101]

Рассказ является одним из самых важных текстов художественной литературы и оказал сильное влияние на жанр фэнтези.[102] непосредственно породив сказки о «потерянной цивилизации» Эдгар Райс Берроуз и Сэр Артур Конан Дойл, и создание мифологизированных мест, таких как Шангри-Ла. Толкин признал важность Она к его собственным фэнтезийным работам, особенно в том, что касается художественной истории и повествования.[103] Фигура Она также рассматривается многими учеными как формирующее влияние на Галадриэль в Властелин колец - Отражающий бассейн Аеши кажется прямым предшественником зеркала Галадриэль. Другие персонажи Толкина Легендариум также, похоже, испытали влияние, в том числе Шелоб (кого в тексте называют «Она» и «Ее»), и побег через пропасть очень напоминает побег Братства Кольца через пропасть в Мории.[104][105] Точно так же ритуал Hot Pot людей Амахаггеров Хаггарда, кажется, был вдохновением или предшественником смерти Визериса Таргариена в романе Джорджа Р. Р. Мартина. Игра престолов; и Дейенерис Таргариен, Серсея Ланнистер, и особенно Мелисандра Ассайская, жрица бога Р'хллора, могут рассматриваться как персонажи традиции, начинающейся с Аиши. Действительно, характеристика Аиши Хаггардом стала прототипом женщины-антагониста в современной фантастической литературе,[42] наиболее известное воплощение в фигуре Белая Ведьма, Джадис, из К. С. Льюис с Хроники Нарнии.[106][107] Кор и Аиша появляются в Алан Мур с Немо: Ледяное сердце. Имя Аиша используется в комиксах Marvel для женской супергероини Аиши, лидера Суверенной расы, также известной как Кисмет. Ее образ в фильме Стражи Галактики Том. 2 2017 год как красивая, могущественная, но безжалостная и холодная императрица при большом дворе напоминает характеристику Аиши Хаггардом.

Она стал настолько известным, что роман оказал влияние и за пределами мира фантастической литературы. На Колумбийская выставка в мире в Чикаго (1893 г.) Исследовательская компания Х. Джея Смита представила выставку артефактов с юго-запада Америки с изображениями предметов и человеческих останков Корзина и Cliff Dweller (Предки пуэблоанцев ) Культуры. На выставке была представлена ​​мумия, естественным образом сохранившаяся благодаря юго-западному климату, получившая название «Она».

Адаптации

Она был адаптирован для кино по крайней мере одиннадцать раз, начиная с короткометражного фильма 1899 г. Столп Огненный, режиссер Жорж Мельес,[108] за которым последовал еще один короткометражный фильм режиссера Эдвин С. Портер в 1908 году. Американец Версия 1911 г. отмечен Маргарита Сноу, версия британского производства появилась в 1916 году, а в 1917 году Валеска Суратт появился в постановке для Лиса который потерял. В 1925 году вышел немой фильм о Она, в главных ролях Бетти Блайт, был произведен при активном участии Райдера Хаггарда, написавшего интертитры. В фильме собраны элементы из всех книг серии.

Спустя десятилетие вышла еще одна кинематографическая версия романа, в которой Хелен Гахаган, Рэндольф Скотт и Найджел Брюс.[109] Этот 1935 адаптация был установлен в Арктике, а не в Африке, и изображает древнюю цивилизацию истории в Арт-деко стиль, с музыкой Макс Штайнер.

В Фильм 1965 года Она, был произведен Hammer Film Productions и снялся Урсула Андресс как Аиша и Джон Ричардсон как ее возрожденная любовь, с Питер Кушинг как Холли, Кристофер Ли как Биллали, и Бернард Криббинс как Иов.[110]

В 2001 году была выпущена еще одна адаптация для видео с Ян Дункан как Лео Винси, Офели Винтер как Аиша и Мари Боймер как Роксана.

Тим МакИннерни снялся как Холли (переименованный в Людвиг Холли) с Миа Сотериу как Аиша и Оливер Крис в роли Лео в экранизации из двух частей BBC Radio 4 с Классический последовательный, первоначально транслировавшаяся 2 и 9 июля 2006 г.[111]

В 2007 году рок-опера / музыкальная версия Она был записан вживую в Театре Выспянского, Катовице, Польша Клайв Нолан и был выпущен на DVD. В феврале 2012 года версия Нолана Она впервые выступил в Великобритании в театре Playhouse в Челтнеме.[112]

В соответствии с Financial Times рецензент Джеймс Лавгроув, Джульет Э. МакКенна 2012 год Она думает сама за себя, "хитрый, забавный ... феминистский переписывание" Она.[113]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Картер, Лин, изд. (1976). Царства волшебства. Гарден-Сити, штат Нью-Йорк: Doubleday & Co., стр. 64.
  2. ^ а б "Сэр Х. Райдер Хаггард, британский писатель". Энциклопедия Британника. Получено 15 марта 2020.
  3. ^ Выдержки из описания курса на Кембриджский университет, Британская империя в литературе и кино: «Британская империя всегда была чем-то большим, чем просто правление земель или раскрашивание карты в красный цвет; это было состояние ума, набор убеждений и идеалов, способ взглянуть на мир и понять его ... Литература была важный компонент в том, как британцы активно продвигали имперское видение и философию. Хотя отголоски империи можно найти у широкого круга известных авторов 19-го века, которых обычно не считают «имперскими» писателями, таких как Джейн Остин , Шарлотта Бронте, Чарльз Диккенс, Уилки Коллинз и сэр Артур Конан Дойл, другие писатели черпали свое вдохновение непосредственно из имперской роли Британии. Самым известным из них был Редьярд Киплинг, которого часто считали ограниченным империалистом, но на самом деле очень более тонкий, тонкий и даже критический комментатор «Империи», чем ему часто приписывают. Среди других «имперских» писателей были писатели-приключенцы, такие как Райдер Хаггард и плодовитый Г.А. Хенти; примечательно, что работы обоих были с нетерпением поглощены дети, для которых развивался целый поджанр литературы, в которой имперские темы играли главную роль ... Это, конечно, были писатели, которые верили в Империю и писали, чтобы прославлять и продвигать ее, зная, что их читатели разделяют их взгляды. Как мы можем использовать этих авторов в наши дни, чтобы понять взгляды, которые давно ушли от всеобщего признания? ... В то время, когда пост- и даже антиимпериализм перенял кое-что из квазирелигиозных характеристик, которыми сам империализм обладал в период своего расцвета, понимание имперской литературы такого рода - один из наших лучших способов понять мировоззрение людей. империализм."
  4. ^ Мерфи, Патрисия (1 ноября 1999 г.). «Гендеринг истории в ней». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг.. 39 (4): 747–72. Дои:10.1353 / сел.1999.0036. ISSN  1522-9270. PMID  20169694. S2CID  36100703.
  5. ^ Хаггард, Х. Райдер (1957) Аеша: ее возвращение. Лондон: Коллинз; п. 21 год
  6. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни, т. 1, стр. 102.
  7. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни, т.1, с.107.
  8. ^ Хаггард, Х. Райдер (1877 г.), «Трансвааль», стр. 78.
  9. ^ Джеймс, Лоуренс (1995). Взлет и падение Британской империи. Лондон: Abacus. С. 256–58. ISBN  978-0-349-10667-0.
  10. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни, т. 1, стр. 194.
  11. ^ Брантлингер, стр. viii.
  12. ^ Баттс, Деннис (2008). "Вступление". Копи царя Соломона. Оксфорд: Мировая классика Оксфорда. стр. xvi. ISBN  978-0-19-953641-2.
  13. ^ Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и фикция империи. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-13113-1.
  14. ^ Хант, Джеймс (1863). О негритянском месте в природе. Лондон: Трубнер и Ко.
  15. ^ Хаггард, Х. Райдер (1877 г.), «Трансвааль», стр. 78.
  16. ^ Маршалл, Кембриджский компаньон конца века.
  17. ^ Маколей, Томас Бабингтон (1880). Критические, исторические и разные очерки и стихи. 2. Нью-Йорк. п. 102.
  18. ^ Льобера, Хосеп Р. (1988). «Темная сторона современности». Критика антропологии. 8 (2): 71–76. Дои:10.1177 / 0308275x8800800205. S2CID  145535415.
  19. ^ Мюррей, Тим (1993). «Археология и угроза прошлого: сэр Генри Райдер Хаггард и приобретение времени». Мировая археология. 25 (2): 175–186. Дои:10.1080/00438243.1993.9980236.
  20. ^ Хаггард, Х. Райдер, «Предисловие» к А. Уилмоту, Мономотопа (Родезия), ее памятники и история с древнейших времен до наших дней (Лондон, 1896 г.), стр. iv.
  21. ^ Леджер, «Новая женщина и кризис викторианства», стр. 22–44.
  22. ^ Нина Ауэрбах, Женщина и демон: жизнь викторианского мифа.
  23. ^ Хаггард, Х. Райдер (1894). «Мужской взгляд на женщину». Африканский обзор горнодобывающей промышленности, финансов и торговли. 4 (96).
  24. ^ Штауффер, стр. 21–22.
  25. ^ Хаггард, Лилиас Райдер (1951), Плащ, который я оставил, п. 28.
  26. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни, т. 1, глава 8.
  27. ^ а б Брантлингер, стр. xxvi.
  28. ^ "33". Прозаическая Эдда (на исландском). У нее там большое имущество; ее стены очень высоки, а ворота велики. Ее зал называется «Холодный мокрый»; ее блюдо, Голод; Голод - ее нож; Ленивец, ее раб; Словен, ее служанка; Яма преткновения, ее порог, через который человек входит; Болезнь, ее постель; Сверкающий Бейл, ее покрывала. (Оригинальная норвежская идиома: Éljúðnir heitir salr hennar, Hungr diskr, Sultr knífr, Ganglati ræll, Ganglö ambátt, Fallandaforað grind, olmóðnir þresköldr er inn, Kör sæing, Blíkjandböl ársalr hennar eða tjald.)
  29. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни, т. 1, стр. 245.
  30. ^ Виттон, Джордж (1907). «IX». Козлы отпущения Империи; Правдивая история карабинеров Бушвельда (1-е изд.). Мельбурн, Австралия: Д.В. Паттерсон и Ко. ISBN  0-207-14666-7.
  31. ^ Брантлингер, стр. xxxiii
  32. ^ Штауфер, стр.29
  33. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926) Дни моей жизни, т. 2, стр. 92.
  34. ^ а б Брантлингер, стр. xxxiii.
  35. ^ Штауффер, стр. 29.
  36. ^ Историю фэнтези см. Корнуэлл, Нил (1990). Литературный фантаст: от готики к постмодернизму. Нью-Йорк: Harvester Wheatsheaf. ISBN  978-0-7450-0804-2.. Также Клют, Джон (2002). Энциклопедия фэнтези. Нью-Йорк: Сент-Мартинс.
  37. ^ Суинфен, Энн (1984). В защиту фэнтези: исследование жанра в английской и американской литературе с 1945 года. Лондон. п. 5. ISBN  978-0-7100-9525-1.
  38. ^ Эгофф, Шейла (1988). Миры внутри: фантазия от средневековья до наших дней. Нью-Йорк: Издания ALA. п.7. ISBN  978-0-8389-0494-7.
  39. ^ Литтл, Эдмунд (1984). Фантасты: исследования у Дж. Р. Р. Толкина, Льюиса Кэрролла, Мервина Пика, Николая Гоголя и Кеннета Грэхема. Лондон: Ashgate. С. 111–112. ISBN  978-0-86127-212-9. Смотрите также След, Нэнси Х. (1996). Возможные миры фантастики. Торонто: Университет Торонто Press. С. 4–6. ISBN  978-0-8020-0729-2.
  40. ^ Суинфен, Энн (1984). В защиту фэнтези: исследование жанра в английской и американской литературе с 1945 года. Лондон. п. 76. ISBN  978-0-7100-9525-1.
  41. ^ Бэррон, Нил (1995). Анатомия чудес: критическое руководство по научной фантастике (4-е изд.). Нью-Джерси: библиотеки без ограничений. п. 21. ISBN  978-0-8352-3684-3.
  42. ^ а б Олдисс, Брайан (2002). Миллиард лет. Нью-Йорк: Сент-Мартинс. п. 139. ISBN  978-0-297-76555-4.
  43. ^ Штауффер, стр. 25–26.
  44. ^ Нокс-Шоу, Питер (1987). Исследователь английской художественной литературы. Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. п.144. ISBN  978-0-312-27763-5.
  45. ^ Видеть Мигхолл, Роберт (1999). География викторианской готической фантастики. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-926218-2.
  46. ^ Брантлингер, стр. xxiv.
  47. ^ Она, п. 255.
  48. ^ Брантлингер, Патрик (1990). Правление тьмы: британская литература и империализм, 1830–1914 гг.. Издательство Корнельского университета. С. 227–254. ISBN  978-0-8014-9767-4.
  49. ^ Уилт, «Имперский рот: империализм, готика и научная фантастика», стр. 622–624.
  50. ^ Смит, Эндрю (2003). «За пределами колониализма: смерть и тело в Х. Райдере Хаггарде». Смит, Эндрю; Хьюз, Уильям (ред.). Империя и готика: политика жанра. Нью-Йорк. ISBN  978-0-333-98405-5.
  51. ^ Мур, Август М. (1887). "Райдер Хаггард и" Новая школа романтики "'". Время: Ежемесячный сборник.
  52. ^ Обзор в Эдинбургский журнал Blackwood, Февраль 1887 г.
  53. ^ Карлин, Дэниел, изд. (1991). Она. Оксфорд: Oxford Classics. п. xvi. ISBN  978-0-19-283550-5.
  54. ^ Штауфер, стр. 24.
  55. ^ ОнаС. 122–123.
  56. ^ Она, п. 124.
  57. ^ а б c Штауфер, стр. 25.
  58. ^ Покок, Том (1993). Райдер Хаггард и Затерянная Империя. Вайденфельд и Николсон. п.78. ISBN  978-0-297-81308-8.
  59. ^ Портер, Бернард (2004). Львиная доля: краткая история британского империализма 1850–2004 гг.. Лондон: Пирсон. стр.132 –141. ISBN  978-0-582-77252-6.
  60. ^ Штауффер, стр. 19.
  61. ^ Хау, Сюзанна (1949). Романы Империи. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр.93–95.
  62. ^ а б c Штауффер, стр. 20.
  63. ^ Карлин, Дэниел, изд. (1998) [1887]. Она. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. xiii. ISBN  978-0-19-283550-5.
  64. ^ Баттс, Деннис (2008). "Вступление". Копи царя Соломона. Оксфорд: Мировая классика Оксфорда. стр. viii. ISBN  978-0-19-953641-2.
  65. ^ Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и фикция империи. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п.82. ISBN  978-0-521-13113-1.
  66. ^ Гилберт и Губар (1998), Ничейная земля, т. 2
  67. ^ Хопкинс, Гиганты прошлого: популярные вымыслы и идея эволюцииС. 71–84.
  68. ^ Степан, Нэнси (1985). «Биология и дегенерация: расы и надлежащие места». В Чемберлин, Дж. Эдвард; Гилман, Сандер Л. (ред.). Вырождение: темная сторона прогресса. Нью-Йорк.
  69. ^ Она, п. 184.
  70. ^ Брантлингер, стр. 323.
  71. ^ Она, п. 150.
  72. ^ Уилт, "Имперский рот: империализм, готика и научная фантастика", стр. 624.
  73. ^ Хаггард, Х. Райдер Дни моей жизни, т. 1, стр. XX
  74. ^ Мюнхен, Адриенн (1998). Секреты королевы Виктории. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. п. 198. ISBN  978-0-231-10481-4.
  75. ^ Линтон, Элиза Линн (1984). «Дикие женщины как социальные повстанцы». Девятнадцатый век. 35: 596.
  76. ^ ОнаС. 158, 193.
  77. ^ Дейкстра, Брэм (1986). Идолы порочности: фантазии женского зла в культуре Фин-де-Сикль. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-505652-5.
  78. ^ Штауффер, стр. 22.
  79. ^ Брантлингер, стр. xix.
  80. ^ Арата, Стивен (1996). Вымыслы утраты в викторианском Fin de Siècle. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п.97. ISBN  978-0-521-56352-9.
  81. ^ Гилберт, стр. 125.
  82. ^ (7 января 1887 г.) Литературный мир 35.
  83. ^ (14 января 1887 г.), Общественное мнение 51.
  84. ^ Обзор в Академия, 15 января 1887 г.
  85. ^ Обзор в Королева: Леди Газета, 15 января 1887 г.
  86. ^ (2 января 1887 г.), "Письмо Райдеру Хаггарду", Дни моей жизни, т. 1, стр. 247.
  87. ^ Обзор в Зритель, 15 января 1887 г.
  88. ^ Хаггард, Х. Райдер, «Письмо в редакцию», Зритель, 22 января 1887 г.
  89. ^ Обзор в Эдинбургский журнал Blackwood, Февраль 1888 г.
  90. ^ Огастес М. Мур, «Райдер Хаггард и« Новая школа романса »», Время: Ежемесячный сборник, Май 1887 г.
  91. ^ (12 июля 1886 г.), "Письмо Райдеру Хаггарду", Дни моей жизни, т. 1, стр. 246.
  92. ^ Ауэрбах, Женщина и демон: жизнь викторианского мифа, п. 37.
  93. ^ а б Гилберт и Губар (1998), стр. 7.
  94. ^ Ардис, Энн (1990). Новые женщины, новые романы: феминизм и ранний модернизм. Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса. п.140. ISBN  978-0-8135-1581-6.
  95. ^ Хаггард, Х. Райдер, Зритель.
  96. ^ См. Stauffer, p. 22.
  97. ^ Она, п. 282.
  98. ^ «Кино: В ожидании Льва». Время. 17 сентября 1965 г. С тех пор было продано 83 миллиона копий на 44 языках.
  99. ^ Штауфер, 2006 г.: "Предисловие", стр.9
  100. ^ Юнг, Карл. «Архетипы и коллективное бессознательное». Собрание сочинений Карла Юнга. 9. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. С. 28–30.
  101. ^ Юнг, К. Дух в человеке, искусстве и литературе (1971). Принстон
  102. ^ Лавкрафт, Х. П. (1933). «Последствия готической фантастики». Сверхъестественный ужас в литературе.
  103. ^ Нельсон, Дейл Дж. (1 января 2006 г.). "Она Хаггарда: Возвышенное Берка в популярном романе". Мифлора.
  104. ^ Бернс, Марджори (2005). Опасные миры: кельтские и норвежские в Средиземье Толкина. Университет Торонто Пресс. п. 104. ISBN  978-0-8020-3806-7.
  105. ^ Стоддард, Уильям Х. (июль 2003 г.). "Галадриэль и Аиша". Tryonvant.
  106. ^ Николсон, Мервин (осень 1998 г.). "К.С. Льюис и наука воображения у Э. Несбита и Райдера Хаггарда". Возрождение: 10.
  107. ^ Николсон, Мервин (осень 1998 г.). "К.С. Льюис и наука воображения в Э. Несбите и Райдере Хаггарде". Возрождение: 15.
  108. ^ Питтс, Майкл Р. (2015), RKO Radio Pictures Фильмы ужасов, фантастика и фэнтези, 1929–1956, Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд, стр. 284, г. ISBN  9781476616834
  109. ^ Она в AllMovie
  110. ^ Брантлингер, стр. xiii.
  111. ^ "Классический сериал: Она". Радио Таймс (4292): 129. 6 июля 2006 г.
  112. ^ "Она". Получено 21 февраля 2015.
  113. ^ Лавгроув, Джеймс (19 января 2013). «Машины воскрешения: 16 необычных историй научного романа». Financial Times. ProQuest  1270927459.

Источники

  • Олдисс, Брайан (2002). Миллиард лет. Нью-Йорк: Сент-Мартинс. ISBN  978-0-297-76555-4.
  • Ауэрбах, Нина (1982). Женщина и демон: жизнь викторианского мифа. Лондон: Издательство Гарвардского университета. ISBN  978-0-674-95407-6.
  • Остин, Сью. "Желание, очарование и другое: некоторые мысли об интересе Юнга к «Она» Райдера Хаггарда и о природе архетипов ", Harvest: Международный журнал юнгианских исследований, 2004, т. 50, №2.
  • Блейлер, Эверетт (1948). Контрольный список фантастической литературы. Чикаго: Издательство Shasta.
  • Брантлингер, Патрик (2001). "Вступление". Она. Лондон: Классика пингвинов. стр.vii – xxxiii. ISBN  978-0-14-043763-8.
  • Фуллер, Александра (2002). "Вступление". Копи царя Соломона. Лондон: Современное библиотечное издание.
  • Гилберт, Сара М (1983). "Сердце тьмы Райдера Хаггарда". В Slusser, G.E; Скоулз, Р. (ред.). Координаты: Размещение научной фантастики и фэнтези.. США: Издательство Южного Иллинойского университета.
  • Гилберт, Сандра; Губар, Сандра (1998). Ничейная земля: место писательницы в ХХ веке. 2. Издательство Йельского университета. ISBN  978-0-300-06660-9.
  • Хаггард, Х. Райдер (1926). Дни моей жизни. Лондон: Лонгманс, Грин и Ко.
  • Хаггард, Х. Райдер (май 1877 г.), «Трансвааль», Журнал Macmillan's, 36: 71–79
  • Хаггард, Лилиас Райдер (1951). Плащ, который я оставил: биография писателя Генри Райдера Хаггарда KBE. Лондон: Ходдер и Стоутон.
  • Леджер, Салли, изд. (1995). Культурная политика в Fin de Siècle. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-48499-2.
  • Маршалл, Гейл, изд. (2007). Кембриджский компаньон конца века. Cambridge Companions. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-61561-7.
  • Штауфер, Эндрю М. (2006). "Вступление". Она. Торонто: Бродвью. С. 9–29. ISBN  978-1-55111-647-1.
  • Уилт, Джудит (1980–81). «Имперский рот: империализм, готика и научная фантастика». Журнал популярной культуры. 14 (4): 618–628. Дои:10.1111 / j.0022-3840.1981.00618.x.

внешняя ссылка