У нее есть имя - She Has a Name

У нее есть имя
A black square with the words
Рекламное изображение профиля Facebook / Twitter для кросс-канадского тура 2012 года
НаписаноЭндрю Куман
хорЧетыре мертвых ребенка-проститутки
СимволыДжейсон
Число 18
Али
Марта
Мама
Сутенер
Дата премьеры23 февраля 2011 г. (2011-02-23)
Место премьераЦентр исполнительских искусств EPCOR в Калгари, Альберта, Канада
Исходный языканглийский
ПредметДетский секс-туризм
Принудительная проституция
Торговля людьми
Проституция детей
Сексуальное рабство
ЖанрЮридический триллер
Политический театр
Трагедия
ПараметрБангкок, Таиланд
Официальный сайт

У нее есть имя это игра о торговля людьми написано Эндрю Куман в 2009 году как сингл и расширился до полной продолжительности в 2010 году. торговля детьми в сексуальное рабство и был вдохновлен гибелью 54 человек в Инцидент с торговлей людьми в Ранонге. Куман ранее публиковал литературу, но это была его первая полнометражная пьеса. Сценическая премьера У нее есть имя был направлен Стивен Вальдшмидт в Калгари, Альберта в феврале 2011 года. С мая по октябрь 2012 года, У нее есть имя гастролировал по Канаде. Вместе с туром, Лучший мир собрал деньги, чтобы помочь женщинам и детям, которые продано в Таиланде как часть индустрия проституции в стране. Первые выступления У нее есть имя в США состоялось Фолсом, Калифорния, в 2014 году под руководством Эммы Элдридж, которая в то время была 23-летней студенткой колледжа.

По сценарию пять актеров должны изобразить десять персонажей. Двое главных героев - Джейсон, молодой канадский юрист; и № 18, молодая проститутка, которая утверждает, что ей пятнадцать лет, и занимается проституцией шесть лет. Драма сосредоточена на проникновении Джейсона в бордель, который торгует девушками. Бангкок. Джейсон приходит к выводу, что Номер 18 может быть ключевым свидетелем инцидента с торговлей людьми, и пытается завоевать ее доверие и убедить ее дать показания против кольца. В пьесе пострадавший ребенок известен только под номером 18, чтобы отразить, как торговцы людьми часто дегуманизируют своих жертв, давая им новое имя или просто номер, который в некоторых случаях фирменный на тело жертвы. Вальдшмидт сказал, что надеется, что У нее есть имя будет информировать канадцев о торговле людьми и мотивировать их действовать в соответствии с тем, что они узнают, тем самым превратив их в активистов, выступающих против сексуального рабства.

У нее есть имя получил сильную поддержку канадских активистов, в том числе Депутат Джой Смит, Ratanak International с Брайан МакКонаги, и IJM Канадский Джейми Макинтош. Премьера и показ спектакля были встречены критиками. В турне 2012 года по Канаде, У нее есть имя был выполнен в нескольких периферийный театр фестивали, на которых критики, представляющие Montreal Gazette, то Виннипег Free Press, и CFEQ-FM сказал, что он выделяется своим качеством и моральным содержанием.

Фон

A photograph of a man with brown eyes, brown hair, and dimples looking at the viewer and wearing a green sweater over a black shirt
У нее есть имя был Эндрю Куман дебютный спектакль.

У нее есть имя была первая полнометражная пьеса Эндрю Куман, драматург и писатель из Альберты на западе Канады.[1] Он начал работу над ней в 2008 году и закончил одноактную версию к 2009 году, написав под руководством А. драматург на семинаре «Сценарии на работе» в колледже Ред Дир.[2] Он опирался на свой опыт работы с канадской съемочной группой в Таиланде в 2006 году.[3] В конечном итоге он намеревался расширить сценарий до полнометражного спектакля.[4] Куман ранее написал другие литературные произведения, в том числе роман для молодых взрослых Десять серебряных монет: сушки Акчоры, и две пьесы, Приют и Джозеф, который был выбран для разработки на семинарах Scripts At Workshops.[5]

Куоман впервые узнал о торговле людьми, когда работал в некоммерческой организации. Молодежь с миссией (YWAM) на юго-востоке Малайзии, где он встретил детей, ставших жертвами торговли людьми.[6] Позже Куман понял, что людей тоже продают в Канаде.[7] Куман написал У нее есть имя с намерением привлечь внимание к этой проблеме, особенно в связи с сексуальной эксплуатацией.[4]

Чтобы обосновать пьесу реальностью, Куман исследовал торговлю людьми и встретился с выжившими.[8] Он читал о Инцидент с торговлей людьми в Ранонге, в котором 121 человек был вывезен из Бирмы в Таиланд и оставлен в запертом резервуаре для воды, который затем был оставлен водителями и обнаружен только после того, как 54 человека умерли от удушья или гипертермия.[9] Грузовик с цистерной для воды был брошен, потому что в нем кончилось топливо.[4] Когда грузовик был обнаружен в апреле 2008 года, в нем были мужчины, женщины и дети.[10] Зная, что многие из бедных девушек, которых незаконно ввозят таким образом, попадают в рабство в публичные дома как детские проститутки Куман использовал этот инцидент в предыстории пьесы.[11]

В январе 2010 года состоялось полное чтение одноактной версии спектакля. Несмотря на незаконченный сценарий и выступление актеров-любителей, он вызвал бурный резонанс у зрителей.[12] Позже в том же году Стивен Вальдшмидт, художественный сотрудник театра Burnt Thicket Theater, попросил прочесть сценарий У нее есть имя, а позже сказал, что не может оторваться.[13] Первоначально он не хотел присоединяться к пьесе из-за необъятности и безобразия проблем, связанных с ней, но в конечном итоге он работал с Куманом, чтобы к концу 2010 года превратить ее в полноценную пьесу с дополнительным часом материала.[4] В результате получается спектакль, который можно разыграть за 90 минут, но может длиться до двух часов.[14] Театр «Сгоревшая чаща» служил начальной производственной компанией пьесы.[4]

Символы

A photograph of a kneeling woman surrounded by three other women in white cloaks staring at her all in front of a painted backdrop
Голоса рассматривались по-разному ангелы или призраки, и иногда они пугают, а иногда утешают.

Есть десять персонажей в У нее есть имя, но в сценарии задействовано всего пять актеров, четыре женщины и один мужчина.[15] Главные герои - Джейсон и Номер 18. Джейсон - молодой канадский юрист с опытом работы в сфере корпоративного права. Он нашел эту работу неудовлетворительной, поэтому он начал работать в сфере международного права прав человека для Организации Объединенных Наций и неправительственной организации (НПО), которая выступает против торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации. Номер 18 - героиня пьесы - молодая проститутка, которая утверждает, что ей пятнадцать лет, и занимается проституцией шесть лет. Али - жена Джейсона, и у них есть две маленькие дочери. Марта - работодатель Джейсона, которая за годы борьбы за справедливость стала очень жесткой, а сейчас она взволнована и напряжена. Остальные персонажи - безымянный сутенер и его помощник, жестокий хранитель публичного дома позвонила мама.

По сценарию один актер должен сыграть обоих мужских персонажей - Джейсона и сутенера.[16] Джейсона и Номер 18 преследуют четыре голоса. Как поэтические и пророческие голоса, эти персонажи служат почти той же цели, что и хор в Греческие трагедии, по словам обозревателя Ланы Мишлен из Red Deer Advocate.[4] Эти голоса, которые по-разному считаются ангелами или призраками, записаны в сценарии, чтобы их играли женщины-актеры, изображающие номер 18, Марту, Али и маму.[17] В то время как эти голоса иногда подчеркивают ужасы секс-индустрии, в других случаях они утешают номер 18. Только в конце пьесы выясняется, что хор состоит из мертвых детей-проституток.

Краткое содержание сюжета

A photograph of five people, three of whom are wearing white cloaks, one of whom is wearing a red shirt, and the remaining one of whom is holding a gun
Номер 18 регулярно подвергается насилию, несмотря на то, что она является любимой проституткой своего сутенера.

Сутенер насилует номер 18 в баре, а затем сексуально порабощает ее. Отец номер 18 умер, когда она была маленькой, и после этого ее семья изо всех сил пыталась поддержать ее. Незнакомцы забрали ее из ее дома в Камбодже в детстве, заменили ее имя на номер и занимались проституцией в разных странах. Номер 18 попадает в Индустрия детской проституции в Таиланде. Большинство ее клиентов - богатые люди, многие из них - иностранные туристы. В борделе и баре под названием «Жемчужина» номер 18 держат в темной комнате, в которой есть только стол и полуразрушенная кровать. Всякий раз, когда она не выполняет приказы мамы, хозяйки публичного дома, мама кричит на нее и бьет ее. Число 18 молится, чтобы мужчина пришел и спас ее от этих испытаний. В то же время она становится самой элегантной и востребованной проституткой The Pearl и любимицей своего сутенера. Она становится очень искусной в сексуальном удовлетворении мужчин, но при этом остается по-детски - вытирает лицо юбкой и играет с ее подолом.

Джейсон начинает работу в неправительственной организации в Таиланде, оставив жену и детей в Канаде и бросив прибыльную работу в юридической фирме своего тестя. Он общается с женой Али над Skype. Первая задача Джейсона - найти свидетелей или выживших после инцидента с торговлей людьми, а затем закрыть бордели, в которые они были проданы; его босс Марта отправляет его в бордели, так как сама не может войти. Он специализируется на торговле девушками в Бангкок с целью проституции через азиатскую сеть публичных домов. детский секс-туризм промышленность. Был обнаружен заброшенный складской грузовик с трупами мертвых секс-работников. Пытаясь возбудить дело против борделя, Джейсон платит за то, чтобы увидеть проституток в надежде, что одна из них стала свидетельницей инцидента. Первая проститутка, которую он видит, - Номер 18, попытки соблазнить его вызывают у него беспокойство. Думая, что Номер 18 может быть ключевым свидетелем, он пытается убедить ее дать показания. Другие проститутки, с которыми встречается Джейсон, слишком боятся давать показания. Номер 18 отвечает на некоторые вопросы Джейсона о том, откуда она, где работала и как долго работает, но только при условии, что Джейсон заплатит 100 бат за каждый ответ. Она показывает, что была проституция в Таиланде и Малайзия.

A photograph of four people, the leftmost three of whom are women wearing white cloaks and the remaining person being a kneeling man
После того, как ее сутенер убивает ее, номер 18 присоединяется к хору мертвых проституток.

Выясняется, что номер 18 была одной из девушек в грузовике для хранения вещей, но она сбежала и оказалась в Жемчужине. Травмированная, она не понимает, чего хочет Джейсон. Она знает, что каждая девушка, которая рассказывала об инциденте с грузовиком-хранилищем, была убита, и поэтому не хочет давать показания. Однажды ночью номер 18 ранен на вечеринке в борделе и едва может ходить, когда его навещает Джейсон. Когда он рассказывает Али о своих переживаниях, она умоляет его вернуться домой, но Джейсон считает, что он уже в Бангкоке. божественное провидение. Номер 18 приходит к пониманию того, что Джейсон не похож на других мужчин, которые часто бывают в Жемчужине, и соглашается доверять ему и давать показания против борделя, если он сможет спасти ее.

Джейсон платит сутенеру номер 18 достаточно денег, чтобы вывести ее из борделя на выходные. Однако, прежде чем он прибывает, чтобы забрать ее, мама находит и конфискует деньги, которые Джейсон ранее заплатил № 18, и правильно догадывается, что он не намерен возвращать ее. Когда Джейсон приходит, чтобы забрать номер 18, мама говорит ему, что она мертва, и предлагает возмещение. Полагая, что номер 18 все еще жив, Джейсон прибегает к насилию. Мама издевается над ним, говоря, что западная культура, частью которой он является, является гедонистической и несет ответственность за людей в Третий мир подвергаться сексуальной торговле. Джейсон не успевает причинить вред маме и уходит, чтобы доложить Марте. Благодаря своим связям Марта обнаруживает, что Номер 18 жив. Марта пытается спасти номер 18, изображая из себя адвоката, защищающего права номера 18. Сутенер выгоняет Марту из пистолета. Когда Джейсон делает еще одну попытку спасти номер 18, сутенер убивает ее. Номер 18 присоединяется к хору мертвых детей-проституток, которые наблюдают и комментируют события на протяжении всей пьесы.

Производство

Начальный запуск

A photograph of five people, four of which are women, the rightmost three of whom are wearing white cloaks and the remaining woman being embraced by the man
Актерский состав 2011 года (слева направо): Дениз Вонг, Аарон Крогман, Кари Рассел, Гленда Варкентин и Сиенна Хауэлл-Холден

Сценическая премьера У нее есть имя был направлен Вальдшмидтом, который также был сценический дизайнер.[18] Аарон Крогман был выбран, чтобы изобразить Джейсона и неназванного сутенера, Сиенну Хауэлл-Холден изобразить маму, Гленду Варкентин изобразить Марту, Дениз Вонг изобразить номер 18 и Кари Рассел изобразить Али.[19] Вальдшмидт предложил Варкентин пройти прослушивание для пьесы после того, как она увидела ее выступление в Театре Роузбад в Роузбад, Альберта.[20] Вонг, Крогман и Кооман высоко оценили режиссуру Вальдшмидта, а Куман высоко оценил работу Вальдшмидта как художника-декоратора.[21] Вальдшмидт высоко оценил игру актеров.[22] Он сказал, что нашел первую сцену спектакля, в которой происходит изнасилование, самой сложной для постановки, несмотря на то, что ранее он исполнял подобную сцену изнасилования в качестве актера.[12] Премьера У нее есть имя был произведен Театром Burnt Thicket в партнерстве с Raise Их Голос.[23][24] Офис Джой Смит, МП для Килдонан - ул. Павел, выпустила заявление, рекламирующее премьеру У нее есть имя.[25]

Премьера состоялась в Центр исполнительских искусств EPCOR в Калгари в феврале 2011 года.[26] Спектакли должны были проходить на сцене «Мотель» центра с 23 февраля по 5 марта.[27] Билеты быстро раскупили.[28] Через четыре дня после премьеры Театр «Обгоревшая чаща» перенес пьесу в Театр Скотта Блока в Ред Дир, где спектакль должен был состояться до 12 марта.[29] Все выступления в Red Deer были распроданы.[24] Спектакль вызвал эмоциональную реакцию публики.[30][31][32] Куман узнал, что некоторые зрители на первых представлениях позже отреагировали на пьесу, поговорив с другими о торговле людьми, написав письма своим членам парламента и занимаясь другими творческими вещами на эту тему.[31] Они также связывались с Вальдшмидтом, иногда до года спустя, с рассказами о том, как пьеса продолжала влиять на их жизнь.[32] В сочетании с первоначальным запуском У нее есть имя, Театр Burnt Thicket предоставил имена организации, которые помогают жертвам торговли людьми.[4] После утреннего утренника 26 февраля прошла панельная дискуссия о торговле людьми.[28]

Предварительные редакции и чтения

A photograph of a man and a woman, both wearing dress shirts and jeans, the woman also wearing a necklace and a watch, all in front of a painted backdrop
Джейсон и Марта спорят в спектакле 2012 года. После премьеры сцены с участием этих двух персонажей были значительно изменены.

После первого показа пьесы Куоман пересмотрел сценарий, внося заметные изменения в сцены с участием Джейсона и Марты.[33] В версии, представленной на премьере, два персонажа обсуждают вопросы прав человека исключительно на философском уровне, а в новой версии Марта предъявляет реальные требования Джейсону, делая их взаимодействие более динамичным.[34] Кооман сделал жену Джейсона Али более терпеливой и понимающей в отношении длительных отлучок Джейсона из дома и удалил антракт.[35] По словам обозревателя Ланы Мишлен из Red Deer Advocate, Изменения Кумана усилили эмоциональную окраску пьесы.[36][37] Из-за суммы процентов в У нее есть имя в 2011 году не хватило билетов для первоначального запуска, и второй запуск был запланирован на конец 2011 года.[3][38] Финансировать тур по спектаклю, Театр Burnt Thicket собрал деньги через сбор средств, в том числе фестиваль Калгари 2011 г. Поездка в убежище.[39][40]

В августе 2011 г. выписки из У нее есть имя были прочитаны на конференции в Стратморе под названием «Гобелен правосудия».[41] Чтение пьесы состоялось во время мероприятия в Mount Royal University 16 февраля 2012 г., что также включало выступление Ивона Дандурана на тему торговли людьми и подписание книги Джон Винтердик для его книги Торговля людьми: изучение международного характера, проблем и сложностей.[42]

2012 тур

A photograph of five people, four of whom are women in white cloaks and the other of whom is a man wearing a dress shirt over a black shirt
Бросок 2012 года (слева направо): Сиенна Хауэлл-Холден, Гленда Варкентин, Эвелин Чу, Карл Кеннеди и Алиса ван Хаастерт

Тур 2012 г. У нее есть имя был периферийный театр тур по Канаде.[43] Спектакли были спродюсированы театрами Burnt Thicket Theater и Raise Их голос, а режиссером выступил Вальдшмидт.[44] Карл Кеннеди изобразил Джейсона, Эвелин Чу изобразил Номер 18, Алиса ван Хаастерт изобразила Али, а Варкентин и Хауэлл-Холден вернулись как Марта и Мама.[45] Чтобы не создать впечатление, что торговля людьми ограничивается Азией, продюсеры намеренно отбирали актеров не азиатского происхождения.[30]

Тур стартовал 23 мая в г. Lethbridge и отправился в другие канадские города Саскатун, Оттава, Монреаль, Галифакс, Лондон, Виннипег, Калгари, Виктория, Ванкувер, Келоуна, Эдмонтон и Ред-Дир.[46] Лондон был добавлен в середине тура из-за большого спроса.[47] Выступления в Лондоне были организованы организацией «Мужчины против торговли людьми» и Лондонским комитетом по борьбе с торговлей людьми.[48] Заключительные выступления гастролей прошли в Театр Скотта Блока в Ред-Дир с 2 по 6 октября.[49] После субботнего утренника в каждом городе была проведена панельная дискуссия как с аудиторией, так и со всеми, кто хотел присутствовать, с целью повышения осведомленности о торговля людьми в Канаде и в другом месте.[50] Заключительную дискуссионную панель в Red Deer посетило около 70 человек.[40]

Лучший мир в партнерстве с Raise Их Голос для сбора средств на протяжении всего тура, чтобы помочь женщинам и детям, которые продано в Таиланде как часть индустрии проституции в стране.[51] Куоман заявил, что у него «чувство« ущипни меня », что [тур 2012 года] состоялся, и что есть интерес за пределами этого тура».[52] Синтия Фостер, которая посетила одно из представлений во время тура, продолжила продюсировать и направить первую школьную постановку, а учащиеся средней школы христианской академии Стратконы сыграли в двух постановках в Ла Сите в Эдмонтоне в ноябре 2014 года. Куман должен был содействовать обсуждение торговли людьми с целью сексуальной эксплуатации с аудиторией после каждого выступления.[53]

Выступления в США

Первые выступления У нее есть имя в США были произведены FreeFall Stage в арендованном помещении в Victory Life Church в Фолсом, Калифорния, в 2014 году под руководством Эммы Элдридж, которая в то время была 23-летней студенткой колледжа.[54] Она и ее сестра увлеклись проблемой торговли людьми в результате их участия в организации. Беги за смелостью, и две сестры подумали написать пьесу о торговля людьми в США. Поскольку они оба были студентами колледжа, у них не было времени написать пьесу, поэтому в 2013 году их мать, Диди Элдридж, начала искать уже написанную пьесу о торговле людьми, и она обнаружила У нее есть имя.[55] Это была единственная пьеса, которую ей удалось найти на тему торговли людьми. Эмма Элдридж позже сказала о У нее есть имя, «Я никогда ничего не читал и был вынужден это сделать».[56] Семья решила поставить пьесу, и Диди Элдридж выступила продюсером и исполнительным директором.[55] Чтобы получить права на постановку пьесы, FreeFall Stage заключила особую договоренность с Гильдия драматургов Канады.[57]

В этих первых выступлениях в 2014 году персонажи Джейсона и сутенера играли разные актеры; Крис Квандт сыграл Джейсона, а Артуро Гонсалес - сутенера.[58] Роль № 18 исполнил Супатчая «Джаз» Санпанич, уроженец Таиланда. Эмма Элдридж засвидетельствовала, что плакала на первой репетиции из-за того, что ее тронула интенсивность выступления Санпанич.[56] В этих спектаклях Али играли Брианна Флинн и Эдисон Кингсли, Марта - Мэрибет Мур и Джанин Ромни, а мама - Сара Мацуи-Колби. Голоса отдельно изображали Кейтлин Уорделл, Бонни Антигнани и Жаннетт Байш.[58] Эти представления были организованы в сотрудничестве с Run for Courage, представители которой присутствовали на каждом представлении.[55] Спектакли должны были пройти со 2 мая по 22 июня.[56]

FreeFall Stage отговаривал людей в возрасте до пятнадцати лет от посещения из-за сюжета спектакля, но поощрял подростков старшего возраста посещать их, потому что подростки подвергаются наибольшему риску стать жертвами торговли людьми.[57] Несколько человек, переживших торговлю людьми, посетили представления, а другие выжившие отправили Eldridges сообщения о своем личном опыте торговли людьми. Квандт сказал, что он встретил многих зрителей, которые, просмотрев пьесу, решили что-то предпринять для борьбы с торговлей людьми.[56]

Фильм

К февралю 2012 года Куман работал над версией сценария У нее есть имя.[30] Идея экранизация из У нее есть имя был также независимо предложен Пэтом Доннелли из Montreal Gazette.[59] В 2014 году Куоман и его младшие братья Дэниел и Мэтью, разведанные места в Камбодже при подготовке к фильму.[60]

Темы

A photograph of a man with blue-green eyes looking at the viewer, smiling, and wearing a brown shirt all in front of a sheet of black material
Стивен Вальдшмидт сказал, что сочувственное изображение преступников не дает пьесе стать упрощенной.

Куман сделал справедливость в центре внимания У нее есть имя;[61] социальные проблемы, которые его интересуют, включают бедность, Эпидемия ВИЧ / СПИДа, а последствия войны.[52] Центральные вопросы в У нее есть имя являются гендерными.[38] Общая тема спектакля - торговля людьми, особенно торговля детьми в сексуальное рабство.[62] Куман заявил, что У нее есть имя «предполагает, что справедливость может быть реализована только в том случае, если реальные люди будут знать, заботиться и предпринимать осознанные и решительные действия».[63] В пьесе пострадавший ребенок известен только под номером 18, чтобы отразить тот факт, что торговцы людьми часто дегуманизируют своих жертв, давая им новое имя или просто номер, который в некоторых случаях фирменный на тело жертвы.[48] После изнасилования № 18 сутенер покидает ситуацию без каких-либо негативных последствий, но у № 18 остается кровотечение из промежности и рта.[64] Спектакль предлагает зрителям сочувствовать номеру 18, и, хотя мир торговли людьми изображается ужасающим и уродливым, как жертвы, так и виновные в торговле людьми изображаются как родственные персонажи, предполагая, что каждому человеку присуща ценность и достоинство.[65] В интервью с Калгари Журнал Перед турне 2012 года Вальдшмидт сказал, что сочувственное изображение преступников не позволяет пьесе превратиться в упрощенную историю добра и зла.[12] По словам Лиз Николлс из Эдмонтон Журнал, Number 18 - персонаж с тонкими нюансами, развитый лучше, чем у стандартных дама в беде.[45]

A photograph of a man wearing a dress shirt and blue jeans standing and leaning on a table opposite a blonde woman in a green dress
Чтобы изобразить напряженность между Джейсоном и Али, они общаются через Skype, который представлен на сцене двумя ноутбуками, установленными вплотную друг к другу.

Куоман сказал, что огромные масштабы торговли людьми часто мешают людям иметь с ней дело; поэтому он решил изобразить в пьесе единственную жертву торговли людьми, чтобы зрители могли подойти к теме на более действенном уровне.[4] Он надеялся, что зрители не будут застрять в статистике торговли людьми и обратятся к личной истории.[41] В основе истории лежат два вопроса: «Может ли [Джейсон] убедить [номер 18] рискнуть своей жизнью, чтобы дать показания ради справедливости?» и «Сможет ли он спасти ее от немыслимых обстоятельств?»[5] Джейсон устал, и, хотя он никогда не впадает в жалость к себе, он начинает ненавидеть себя за свою неспособность спасти Номер 18 от ее рабства, потому что ему не хватает доказательств, необходимых для успеха его дела в суде.[66]

Большая часть пьесы посвящена демонстрации безмерности трудностей, с которыми сталкивается Джейсон при попытке спасти Номер 18.[45] Например, ему трудно находиться вдали от жены, и ему сложно решить, продолжать ли свою работу или вернуться в Канаду.[67] Чтобы изобразить это напряжение, Джейсон и Али общаются через Skype, представленный на сцене двумя портативными компьютерами, установленными спиной к спине, Джейсон и Али стоят по обе стороны друг от друга. Они спорят, но их взаимодействие демонстрирует любовь, о которой Число 18 может только мечтать.[64] Во время тура по Канаде в 2012 году разорванная фотография семьи № 18 оставалась на сцене в качестве декорации, чтобы подчеркнуть, что персонаж потерял. Эта картина представляла собой расписную занавеску, которую держали над геометрическим рисунком пола, и изображала семью усталой, бедной и живущей в хижине.[68] Лана Мишлен из Red Deer Advocate сказала, что наиболее эмоционально захватывающей сценой была та, в которой голоса заставили Номер 18 вспомнить лицо ее мертвого отца.[37] Анна Боровецки из St.Albert Gazette назвал пьесу историей о «склонных к ошибкам людей, которые находят друг в друге силы в худших условиях».[64]

A photograph of a man wearing a blue dress shirt and blue jeans and looking into the eyes of a woman wearing a brown shirt and a blue jean skirt
Аарон Крогман изобразил и Джейсона, и сутенера на премьере и заявил, что «оба персонажа борются с властью и с тем, как они ее используют».

Дениз Вонг, калгарская актриса, сыгравшая номер 18 на премьере, сказала, что пьеса посвящена состояние человека.[69] Эвелин Чу, актер из Ванкувера, которая взяла на себя роль в турне 2012 года, сказала, что спектакль насыщен, потому что в нем открыто говорится о торговле людьми, и это усиливается до его кульминации.[70] Сиенна Хауэлл-Холден, сыгравшая маму на премьере и в туре 2012 года, сказала, что многие зрители ранее не были знакомы с торговлей людьми 21 века.[22][71] Характер Мамы обращает внимание на то, что бедность в странах третьего мира подпитывает секс-торговлю.[37] Стивен Вальдшмидт выразил надежду, что пьеса расскажет канадцам о торговле людьми и побудит их действовать в соответствии с тем, что они узнают, тем самым превратив их в активистов, выступающих против сексуального рабства.[72] Он также выразил надежду, что эта пьеса откроет глаза миллионам женщин и детей, которые ежегодно продаются в сексуальное рабство по всему миру.[73] Из-за тяжелой тематики спектакля продюсеры первых спектаклей выпустили наставление для родителей.[26] Вальдшмидт также подчеркнул количество действия в пьесе и сказал, что, если бы пьеса была фильмом, она получила бы Рейтинг PG-13 и будет выставлен счет триллер.[74] Он также сказал, что это было трудно организовать игру, которая по своей сути является сексуальной и чрезвычайно сильным в природе, не делая его чувствовать себя порнографическим.[30] Вальдшмидт сказал, что хочет поставить У нее есть имя отчасти чтобы показать, насколько ужасна торговля людьми, а отчасти потому, что спектакль настолько захватывающий с театральной точки зрения.[4]

В Country Sunrise News заявил, что у драмы быстрый темп.[24] Мэллори Кларксон из London Community News сообщила, что, хотя У нее есть имя эмоциональная игра, есть более легкие моменты, когда зрители могут смеяться.[48] Точно так же Лана Мишлен из Red Deer Advocate утверждал, что эпизодические юмористические моменты пьесы поддерживают вовлеченность аудитории в историю, поэтому они не теряют чувствительность к эмоциональным тяготам пьесы.[4] Куоман заявил, что он пытался написать пьесу так, чтобы шокировать публику, не беспокоя ее до такой степени, что они не рекомендовали бы ее друзьям.[36]

Марло Кэмпбелл, писатель Uptown, сказал, что пьеса критикует мужской эгоизм и западный героизм через персонажа Джейсона.[75] Лана Мишлен из Red Deer Advocate не согласился, заявив, что Джейсон никогда не впадает в самомнение.[37] Аарон Крогман, сыгравший Джейсона и сутенера на премьере пьесы, сказал: «Между Джейсоном и сутенером есть тонкая грань ... оба персонажа борются с властью и с тем, как они ее используют».[21] Вальдшмидт заявил, что удвоение этой роли призвано напомнить аудитории, что есть канадцы, виновные в торговле людьми, и что это «не просто чья-то проблема там ... но что это мы, и это в нашей стране и в других странах». наш двор и в наших предместьях ».[76] Таким образом, Джейсона считали обычным человеком.[77] Крис Квандт, сыгравший Джейсона на премьере в Соединенных Штатах, сказал, что он и его коллеги по актерскому составу высоко оценили тот факт, что Куоман включил в пьесу факты о том, что снос одного публичного дома часто оставляет место для открытия другого публичного дома вскоре после этого, и Детский секс-туризм существует потому, что на него есть спрос.[56]

Один канадский критик сказал, что постановка пьесы в Бангкоке позволяет канадцам легко отмежеваться от проблемы.[78] Лиз Николлс из Эдмонтон Журнал писали, что сутенерский персонаж «олицетворяет безжалостный дух чистой человеческой жадности».[45] Стивен Педерсон из Хроники Вестник назвал спектакль сочетанием идеализма, реализма и лиризма.[68] Дастин Вибе из Вестник братьев меннонитов написала, что пьеса показывает «темную сторону стремления человека к власти», представляя номер 18 как лишенный человечности.[78] Катастрофа, завершающая пьесу, предзнаменованный на протяжении.[79] Спектакль начинается и заканчивается отображением реальности современного рабства.[80]

Критический прием

Профессиональные рейтинги
Оценка по отзывам
ИсточникРейтинг
Calgary Herald4/5 звезд[81]
Калгари Сан4/5 звезд[82]
Канадская радиовещательная корпорация4/5 звезд[79]
The Charlebois Post5/5 звезд[83]
CFEQ-FM5/5 звезд[84]
Фолсом телеграф5/5 звезд[58]
Колонист времени3/5 звезды[85]
Uptown3,5 / 5 звезд[75]
Виннипег Free Press3,5 / 5 звезд[80]

Критический ответ на У нее есть имя началось с первых чтений пьесы на семинаре Scripts At Work в 2009 году, где сценарию дали Scripts At Work /Сеть драматургов Альберты Премия.[86] Спектакль с тех пор стал очень успешным и был одобрен канадскими активистами, включая члена парламента Джой Смит, Брайана МакКонаги из Ratanak International и IJM Канадский Джейми Макинтош.[87] Лара Куортерман, директор филиала в Калгари ACT Альберта, сказала, что обеспокоена тем, что У нее есть имя предполагает, что торговля людьми ограничивается торговлей людьми в целях сексуальной эксплуатации женщин и детей в Таиланде, но в Канаде существует торговля людьми, связанная с сексуальным рабством, а также торговля людьми с целью несвободный труд.[28] Хор погибших жертв торговли людьми в целом получил негативные отзывы; один критик назвал это «наименее удачным приемом пьесы».[45] Адриан Чемберлен из Виктории Колонист времени раскритиковал некоторые сценарии, обвиняя в «неправдоподобных поворотах сюжета» и других «фундаментальных недостатках», но пришел к выводу, что он был сделан с благими намерениями, амбициозен и «имеет свое сердце в нужном месте».[85]

Премьера и первый показ спектакля были в основном встречены критиками. Отзывы религиозного сообщества о первоначальном запуске также были положительными.[32] После первых выступлений в 2011 году Луи Хобсон из Калгари Сан сказал, что персонаж Марты был нереалистичной карикатурой и не звучал правдоподобно из-за того, как она была написана.[82] Персонаж претерпел ряд изменений, чтобы сделать ее более разносторонней и доброй перед кросс-канадским туром 2012 года.[88] Во время турне 2012 года спектакль был показан на нескольких театральных фестивалях, на которых критики, представляющие Montreal Gazette, то Виннипег Free Press, и CFEQ-FM сказал, что он выделяется своим качеством и моральным содержанием.[89] Написание похвалил один критик из Виктория Новости, который написал, что пьеса демонстрирует, что Куман обладает «даром создавать мощные, правдоподобные диалоги, которые могут привлечь аудиторию»,[90] но подвергался критике со стороны Чемберлена из Колонист времени, который засвидетельствовал "мелодраматичный - и просто плохой - диалог полицейского шоу".[85] Лиз Николлс из Эдмонтон Журнал назвал выступления неотразимыми.[45] Карен Нельсон, также Эдмонтон Журнал, назвала пьесу «отрезвляющей» таким образом, что она «задалась вопросом, что [она] могла бы сделать с этой глобальной эпидемией жестокого обращения с детьми, женщинами и бесправными».[91]

Во время тура 2012 года Куман был награжден провинциальной наградой выдающегося выпускника, отмеченной за выдающиеся достижения. Ассоциация колледжей и технических институтов Альберты и Министерство предпринимательства Альберты.[92] На фестивале St-Ambroise Montreal Fringe Festival, У нее есть имя номинирован на 2012 Кентавр театр Премия за лучшую англоязычную продукцию.[93] На театральном фестивале Виктории Фриндж У нее есть имя был выбран для получения награды "Pick of the Fringe".[94] Позже в туре 2012 года Сиенна Хауэлл-Холден выиграла приз Spirit of the Fringe Award на фестивале Vancouver Fringe за роль в образе мамы.[95]

Когда спектакль ставили в Калифорнии в 2014 году, Джерри Кэмп из Фолсом телеграф сказал, что он «никогда не был более эмоционально истощен, чем ... после того, как увидел захватывающее представление на премьере».[58] Он высоко оценил все игры актеров, особенно Квандта и Санпанича.[58] «Если вы действительно любите театр, вы должны увидеть эту пьесу», - заключил он. «И я обещаю вам, что это спектакль, который вы будете носить с собой еще долго после того, как зажгутся огни».[58]

Рекомендации

  1. ^ Чтобы узнать о национальности Кумана и его провинции, см. Лана Мишлен (25 февраля 2011 г.). «Игра превращает индустрию в индивидуальность». Red Deer Advocate. Получено 22 июля, 2012.
    • За то, что У нее есть имя была первой полнометражной пьесой Кумана, см. Пэт Доннелли (15 июня 2012 г.). «Граница 2012: игра группы Альберта исследует торговлю людьми». Montreal Gazette. п. C5.
  2. ^ О дате, когда Куман начал писать пьесу, см. Марк Вебер (26 сентября 2012 г.). «Завершился успешный тур именитого местного драматурга». Red Deer Express. Получено 30 сентября, 2012.
  3. ^ а б Kathleen Renne (February 27, 2011). "February 27, 2011". Edmonton: CKUA Radio Network. Архивировано из оригинал on August 28, 2011. Получено 30 июля, 2012.
  4. ^ а б c d е ж грамм час i j Lana Michelin (February 25, 2011). "Play personalizes an industry that strips away identity". Red Deer Advocate. Получено 22 июля, 2012.
  5. ^ а б "PGC's Q&A with Andrew Kooman – Fringe Edition". Playwrights Guild of Canada. September 10, 2012. Archived from оригинал on November 15, 2013. Получено 11 сентября, 2012.
  6. ^ For Kooman's first introduction to human trafficking, see Elissa Barnard (June 27, 2012). "Trafficked kids given identity: She Has a Name tells the story of child prostitute". The Chronicle Herald. Галифакс. Получено 24 июля, 2012.
    • For the location of Kooman's YWAM work, see Pat Donnelly (June 15, 2012). "Fringe 2012: Alberta group's play explores human trafficking". Montreal Gazette. п. C5.
  7. ^ Kathleen Renne (February 22, 2011). "Tuesday, February 22, 2011". Edmonton: CKUA Radio Network. Архивировано из оригинал on August 28, 2011. Получено 22 июля, 2012.
  8. ^ Aspen Gainer (September 27, 2012). "Play about human trafficking, written by Albertan, comes to Edmonton". Edmonton Examiner. Получено 28 сентября, 2012.
  9. ^ For the time of Kooman's reading about the incident, see "She Has a Name". Victoria: CFUV-FM. Получено August 24, 2012.
  10. ^ For the time of the truck's discovery, see Joe Belanger (July 10, 2012). "Innocent victims at risk: Canadian play based on real-life human trafficking event". Лондонская свободная пресса. Получено 25 июля, 2012.
  11. ^ For Kooman's identification of the Ranong human-trafficking incident with child prostitution, see Stephen Hunt (August 4, 2012). "Fringe Review: She Has a Name". Calgary Herald. Получено 6 августа, 2012.
    • For Kooman's appropriation of the Ranong human-trafficking incident for the play's backstory, see Pauline Anunciacion (February 16, 2012). "She Has a Name and a story, too: Theatre performance tours Canada to raise awareness about human trafficking in Southeast Asia". Gauntlet. 52 (30). Калгари. п. 8.
  12. ^ а б c James Wilt (February 4, 2011). "Human trafficking portrayed through local theatre project: World premiere of 'She Has A Name' in Calgary on Feb. 23". The Calgary Journal. Архивировано из оригинал on December 13, 2014. Получено August 14, 2012.
  13. ^ For Waldschmidt's position and request, see Pat Donnelly (June 15, 2012). "Fringe 2012: Alberta group's play explores human trafficking". Montreal Gazette. п. C5.
  14. ^ For the shorter performance time, see Lisa Barrett (September 8, 2012). "She Has A Name". Plank Magazine. Ванкувер. Получено 19 сентября, 2012.
  15. ^ For the number of characters and the number of actors, see Krista Sylvester (February 17, 2011). "They all have a name". Fast Forward Weekly. Калгари. Архивировано из оригинал on August 28, 2011. Получено 21 июля, 2012.
  16. ^ Louis Hobson (May 4, 2012). "Actor makes Name in trafficking play". Калгари Сан. Получено 30 июля, 2012.
  17. ^ For the assertion that the voices are angels, see "Winnipeg Fringe Theatre Festival 2012 reviews". Uptown. Winnipeg. July 21, 2012. Получено 28 июля, 2012.
  18. ^ For Waldschmidt's directoral role, see Sara Wilson (January 12, 2011). "Local director shines light on global crisis". The Strathmore Standard. Получено 16 марта, 2013.
  19. ^ For the casting of Krogman, Howell-Holden, and Warkentin, see Louis Hobson (February 24, 2011). "Calgary's She Has a Name a 'heart-wrenching' hit". Калгари Сан. Получено 22 июля, 2012.
  20. ^ Al Beeber (May 11, 2012). "She has a name". Lethbridge Herald.
  21. ^ а б Sara Wilson (February 22, 2011). "Local church hosts world-class rehersals (sic)". The Strathmore Standard. Получено 16 марта, 2013.
  22. ^ а б "She Has a Name". Victoria: CFUV-FM. Получено August 24, 2012.
  23. ^ "Event: She Has a Name (Fringe)". The Charlebois Post. June 12, 2012. Получено 24 июля, 2012.
  24. ^ а б c "Locally Grown Play She Has a Name". Country Sunrise News. 15 (3). Red Deer. April 2012. p. 1.
  25. ^ For Smith's electoral district, see "Burnt Thicket Theatre presents She Has A Name by Andrew Kooman". Виннипег Free Press. Получено August 24, 2012.
  26. ^ а б Sara Wilson (January 12, 2011). "Local director shines light on global crisis". The Strathmore Standard. Получено 16 марта, 2013.
  27. ^ For the location of the performances, see Kevin Rushworth (January 19, 2011). "Raise the curtain on a new year of theatre". Calgary: The Reflector. Получено 21 июля, 2012.
  28. ^ а б c Shannon LeClair (March 18, 2011). "She has a name". Strathmore Times. Архивировано из оригинал on October 29, 2013. Получено 23 июля, 2012.
  29. ^ "Human Trafficking – Joy's HT Updates – February 2011 Update". Joy Smith. 2011. Архивировано с оригинал on July 22, 2011. Получено 11 ноября, 2012.
  30. ^ а б c d Pauline Anunciacion (February 16, 2012). "She Has a Name and a story, too: Theatre performance tours Canada to raise awareness about human trafficking in Southeast Asia". Gauntlet. 52 (30). Калгари. п. 8.
  31. ^ а б "Play exposes realities of human trafficking". International Justice Mission. May 30, 2012. Archived from оригинал on December 13, 2014. Получено July 27, 2012.
  32. ^ а б c Natalie Faith (June 27, 2012). She Has a Name. Burlington: 100 Huntley Street. Получено 30 июля, 2012.
  33. ^ For the time of Kooman's revision of the script, see Richard Amery (May 18, 2012). "Glenda Warkentin returns home to perform She Has A Name". L.A. Beat. Lethbridge. Получено July 27, 2012.
  34. ^ For the description of Marta's interactions with Jason in the two versions of the play, see Lara Michelin (September 24, 2012). "Powerful play returning home". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)
  35. ^ For the changes in Ali's character, see Lana Michelin (October 4, 2012). "She Has a Name returns with more emotional punch". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)
  36. ^ а б Lana Michelin (May 15, 2012). "Playwright tells story of human trafficking". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)
  37. ^ а б c d Lana Michelin (October 4, 2012). "She Has a Name returns with more emotional punch". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)
  38. ^ а б Pat Donnelly (June 15, 2012). "Fringe 2012: Alberta group's play explores human trafficking". Montreal Gazette. п. C5.
  39. ^ James Wilt (October 18, 2011). "Ride for Refuge bike ride raises money to end sex trafficking: Organizer says event exceeded expectations". The Calgary Journal. Получено 26 июля, 2012.
  40. ^ а б Paul Cowley (October 9, 2012). "'Power of hope' helps save child from sexual exploitation". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)
  41. ^ а б Rachael Frey (August 10, 2011). "Conference Aims To Expose The Realities Of Human Trafficking: Justice Tapestry Using Art To Inspire An End To Exploitation". The Anchor Weekly. Chestermere. Архивировано из оригинал on November 5, 2013. Получено 23 июля, 2012.
  42. ^ "Human Trafficking: She Has a Name". Calgary: Mount Royal University. February 16, 2012. Получено 12 декабря, 2014.
  43. ^ Bob Clark; Stephen Hunt (August 2, 2012). "Fringe Picks: Eight shows that caught our attention". Calgary Herald. Получено 18 марта, 2013.(требуется подписка)
  44. ^ For the production information, see "She Has a Name to tour Canada". Calgary Herald. April 6, 2012. p. C1.
  45. ^ а б c d е ж Liz Nicholls (September 26, 2012). "Theatre review: Performances outshine writing in vivid activist play". Эдмонтон Журнал. Получено 18 марта, 2013.(требуется подписка)
  46. ^ For the first five performance locations, see "She Has a Name to tour Canada". Calgary Herald. April 6, 2012. p. C1.
  47. ^ Joe Belanger (July 10, 2012). "Innocent victims at risk: Canadian play based on real-life human trafficking event". Лондонская свободная пресса. Получено 25 июля, 2012.
  48. ^ а б c Mallory Clarkson (July 11, 2012). "Sex trafficking highlighted in She Has a Name, playing July 12–13 at the Aeolian". London Community News. Архивировано из оригинал on December 8, 2012. Получено 26 июля, 2012.
  49. ^ "Support Magdalene House". Red Deer Express. August 15, 2012. Получено August 23, 2012.
  50. ^ For the time of the panel discussions, see Shannon LeClair (April 20, 2012). "She Has a Name returns". Strathmore Times. Архивировано из оригинал on December 10, 2013. Получено 30 июля, 2012.
    • For the makeup of the panel discussion audiences and the purpose of the discussions, see Lara Michelin (September 24, 2012). "Powerful play returning home". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)
  51. ^ Susan Zielinski (September 21, 2012). "Groups helping sex trade victims". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)
  52. ^ а б Mark Weber (September 26, 2012). "Acclaimed local playwright wraps successful tour". Red Deer Express. Получено September 30, 2012.
  53. ^ Megan Voss (November 20, 2014). "School play talks human rights". Sherwood Park News. Получено 13 декабря, 2014.
  54. ^ For the statement that these were the first performances in the country, see Folsom theatre tackles human trafficking epidemic. Sacramento, California: KXTV. 17 мая 2014 г.. Получено 13 декабря, 2014.
  55. ^ а б c Folsom theatre tackles human trafficking epidemic. Sacramento, California: KXTV. 17 мая 2014 г.. Получено 13 декабря, 2014.
  56. ^ а б c d е Beth Ruyak (June 3, 2014). "She Has a Name". Sacramento, California: KXJZ. Получено 13 декабря, 2014.
  57. ^ а б Jessica Laskey (May 14, 2014). "She Has a Name". Сакраменто. Получено 13 декабря, 2014.
  58. ^ а б c d е ж Gerry Camp (May 6, 2014). "Play casts light on shadows of human trafficking". The Folsom Telegraph. Получено 13 декабря, 2014.
  59. ^ Pat Donnelly (June 17, 2012). "Montreal Fringe Festival: No Fixed Abode, She Has a Name, The Harvester". Montreal Gazette. Получено 31 июля, 2012.
  60. ^ Laurette Woodward (Summer 2014). "Andrew Kooman: Storyteller, visionary, activist". Red Deer Living. п. 13. Archived from оригинал on December 14, 2014. Получено 13 декабря, 2014.
  61. ^ Lani Ledingham (October 2010). "living an 'Ah Ha' moment". Red Deer College Notebook. Получено 21 июля, 2012.
  62. ^ For the general topic of the play, see Sara Wilson (January 12, 2011). "Local director shines light on global crisis". The Strathmore Standard. Получено 16 марта, 2013.
  63. ^ Krista Sylvester (February 17, 2011). "They all have a name". Fast Forward Weekly. Калгари. Архивировано из оригинал on August 28, 2011. Получено 21 июля, 2012.
  64. ^ а б c Anna Borowiecki (September 27, 2012). "Humanity's ugliness exposed in She Has A Name: Show about sex trade is gut-wrenching, disturbing". St. Albert Gazette. Получено 1 октября, 2012.
  65. ^ For the way that the play invites viewers to feel towards Number 18, see "Moving play, She Has a Name, comes with a message". Victoria News. February 16, 2012. Получено 26 июля, 2012.
    • For the play's depiction of human trafficking, see Kathleen Renne (February 22, 2011). "Tuesday, February 22, 2011". Edmonton: CKUA Radio Network. Архивировано из оригинал on August 28, 2011. Получено 22 июля, 2012.
    • For the play's portrayal of human trafficking victims and perpetrators, see Krista Sylvester (February 17, 2011). "They all have a name". Fast Forward Weekly. Калгари. Архивировано из оригинал on August 28, 2011. Получено 21 июля, 2012.
    • For what the play suggests about individuals' value and dignity, see Pauline Anunciacion (February 16, 2012). "She Has a Name and a story, too: Theatre performance tours Canada to raise awareness about human trafficking in Southeast Asia". Gauntlet. 52 (30). Калгари. п. 8.
  66. ^ For Jason's weariness and self-hatred, see Louis Hobson (February 24, 2011). "Calgary's She Has a Name a 'heart-wrenching' hit". Калгари Сан. Получено 22 июля, 2012.
  67. ^ Amanda McCuaig (September 11, 2012). "She Has a Name leaves you breathless: Play on human trafficking touches without playing the guilt card". Art Threat. Canada Council. Получено 18 сентября, 2012.
  68. ^ а б Stephen Pedersen (July 5, 2012). "Preachy tone blunts power of She Has a Name". The Chronicle Herald. Галифакс. Получено 1 августа, 2012.
  69. ^ For Wong's connection to the play, see Lana Michelin (February 25, 2011). "Play personalizes an industry that strips away identity". Red Deer Advocate. Получено 22 июля, 2012.
  70. ^ Elissa Barnard (June 27, 2012). "Trafficked kids given identity: She Has a Name tells the story of child prostitute". The Chronicle Herald. Галифакс. Получено 24 июля, 2012.
  71. ^ "Where is God at the Fringe?". Winnipeg: CFEQ-FM. July 19, 2012.
  72. ^ For Waldschmidt's comment about education and motivation, see Sara Wilson (January 12, 2011). "Local director shines light on global crisis". The Strathmore Standard. Получено 16 марта, 2013.
    • For Waldschmidt's comment about so-called "contemporary abolitionism," see Shannon LeClair (April 20, 2012). "She Has a Name returns". Strathmore Times. Архивировано из оригинал on December 10, 2013. Получено 30 июля, 2012.
  73. ^ Stephanie Froese (April 21, 2012). "She Has a Name puts face to sexual slavery in Saskatoon". Saskatoon: CKOM. Получено July 27, 2012.
  74. ^ For Waldschmidt's comment about action, see Shannon LeClair (April 20, 2012). "She Has a Name returns". Strathmore Times. Архивировано из оригинал on December 10, 2013. Получено 30 июля, 2012.
  75. ^ а б "Winnipeg Fringe Theatre Festival 2012 reviews". Uptown. Winnipeg. July 21, 2012. Получено 28 июля, 2012.
  76. ^ For Waldschmidt's comment about Canadian perpetrators of human trafficking, see James Wilt (February 4, 2011). "Human trafficking portrayed through local theatre project: World premiere of 'She Has A Name' in Calgary on Feb. 23". The Calgary Journal. Архивировано из оригинал on December 13, 2014. Получено August 14, 2012.
  77. ^ Lisa Barrett (September 8, 2012). "She Has A Name". Plank Magazine. Ванкувер. Получено 19 сентября, 2012.
  78. ^ а б Dustin Wiebe. "A unsettling look into human trafficking: She Has a Name". Mennonite Brethren Herald. Архивировано из оригинал on September 27, 2012. Получено 20 сентября, 2012.
  79. ^ а б Anna Lazowski (July 21, 2012). "She Has a Name". Канадская радиовещательная корпорация. Архивировано из оригинал on July 23, 2012. Получено 28 июля, 2012.
  80. ^ а б Kevin Prokosh (July 17, 2012). "She Has a Name". Виннипег Free Press. Архивировано из оригинал on August 3, 2012. Получено 28 июля, 2012.
  81. ^ Stephen Hunt (August 4, 2012). "Fringe Review: She Has a Name". Calgary Herald. Получено 6 августа, 2012.
  82. ^ а б Louis Hobson (February 24, 2011). "Calgary's She Has a Name a 'heart-wrenching' hit". Калгари Сан. Получено 22 июля, 2012.
  83. ^ Estelle Rosen (June 16, 2012). "Review: She Has a Name (Fringe)". The Charlebois Post. Получено 30 июля, 2012.
  84. ^ Kyle Rudge. "Fringe Festival 2012 Reviews". Winnipeg: CFEQ-FM. Получено 18 февраля, 2013.
  85. ^ а б c Adrian Chamberlain (August 26, 2012). "Fringe review: She Has a Name inspired by true story". Times Colonist. Виктория. Получено 11 сентября, 2012.
  86. ^ Mark Weber (December 9, 2009). "Local author unveils adventurous and original tale". Red Deer Express. п. 14.
  87. ^ For the subsequent success of the play, see Mark Weber (September 26, 2012). "Acclaimed local playwright wraps successful tour". Red Deer Express. Получено September 30, 2012.
  88. ^ Richard Amery (May 18, 2012). "Glenda Warkentin returns home to perform She Has A Name". L.A. Beat. Lethbridge. Получено July 27, 2012.
  89. ^ Для Gazette review, see Pat Donnelly (June 17, 2012). "Montreal Fringe Festival: No Fixed Abode, She Has a Name, The Harvester". Montreal Gazette. Получено 31 июля, 2012.
  90. ^ "Moving play, She Has a Name, comes with a message". Victoria News. February 16, 2012. Получено 26 июля, 2012.
  91. ^ Karen Nelson (September 28, 2012). "Play exposes global sex trade". Эдмонтон Журнал. Получено October 3, 2012.
  92. ^ "Kooman receives provincial alumnus award". Red Deer Advocate. June 16, 2012. p. C2.
  93. ^ Pat Donnelly (June 24, 2012). "Fringe Festival 2012: And the winners of the Frankie awards are ..." Montreal Gazette. Получено 1 августа, 2012.
  94. ^ "Pick of the Fringe!". Victoria Fringe Theatre Festival. September 3, 2012. Archived from оригинал on November 23, 2012. Получено 11 сентября, 2012.
  95. ^ Lara Michelin (September 24, 2012). "Powerful play returning home". Red Deer Advocate. Получено 16 января, 2013.(требуется подписка)

внешняя ссылка