Последний зверь - The Final Beast

Последний зверь
Последний зверь, Фредерик Бюхнер.jpeg
АвторФредерик Бюхнер
ИздательНью-Йорк: Атенеум
ПредшествуетВозвращение Анселя Гиббса  
С последующимВход в Порлок  

Последний зверь это четвертый роман американского писателя и теолога, Фредерик Бюхнер. Впервые он был опубликован в 1965 г. Атенеум, Нью-Йорк.

Краткое содержание сюжета

Безвременная смерть Фрэнни Николет оставила после себя скорбящего мужа Теодора и их двоих детей. Министр, живущий в Майроне, Новая Англия, Николет борется с огромными задачами по воспитанию своих детей и заботе о своих прихожанах. Когда Клем Вейл сообщает о тревожном бегстве своей жены Руни, Николет уезжает на ее поиски и в надежде выяснить, почему она сбежала от мужа. Однако его погоня за ней открывает возможность для местного журналиста Уилла Потеата распространить злонамеренный слух о том, что прихожанка и ее пастор занимаются тайным делом.

Путешествие Николе проведет его по нескольким направлениям самопознания. Министр встречается со своим далеким и бескорыстным отцом Роем, с которым он неуверенно пытается зажечь какую-то форму семейных отношений. Попытка оказывается неудачной, хотя и не личной, поскольку в конечном итоге сын прощает отца, хотя отношения остаются в бездействии. В конце концов, Николет находит Руни, которая уединилась в уединенном доме в Маскадине, которым владеет и управляет Лилиан Флэгг, целительница и христианский мистик. Убеждения Флэгга перед Николет на темы молитвы и прощения оказываются катализатором изменения взглядов молодого служителя, побуждая к большему пониманию присущей ему радости, которая скрывается за горем и страданиями.

Наряду с повествованием о преследовании Николе Руни идет трагическая история Ирмы Рейнвассер. Пережив нацистский концлагерь, Ирма нашла некоторое подобие обычной жизни, работая экономкой Николет. Ее неофициальный разговор с Потеатом невольно открывает дверь для газетчика, чтобы распространять слухи о предполагаемой интрижке ее работодателя среди его прихожан - результат, над которым она мало что контролирует, но все же чувствует большое чувство вины. Ее жизнь достигает своего ужасного конца в романе, поскольку, раздираемая неконтролируемым чувством вины, она становится жертвой неудачной шутки, совершенной некоторыми мальчиками, которые посещают церковь Николе. Несмотря на их добрые намерения, их действия приводят к пожару, от которого трагически погибает Ирма.

Символы

  • Теодор Николе: Николет охвачен горем и замешательством по поводу кончины жены, его преследует отсутствие отца на всю жизнь, и он ошеломлен темпами своего существования, которое занято двойными задачами - воспитанием детей и заботой о прихожанах. Однако за этой рассеянной грустью скрывается радость, которая проявляется во вспышках обычной жизни и в его чувстве юмора. Замешательство Николе распространяется даже на его мотивы погони за Руни, и, хотя он не виновен в романе с ней, он остается неуверенным в том, возникло ли его желание найти ее из благочестивого чувства своего долга как служитель, или из-за потребности в романтических отношениях.
  • Руни Вейл: очень огорченная своим романом с Уиллом Потеатом, жизнерадостная Руни Вейл слепо бежит от своего мужа и своего города в поисках решения. Она находит его в убежище Лилиан Флэгг, где у нее есть откровение относительно значения прощения.
  • Уилл Потеат: Местный журналист Потеат несет ответственность за большую часть трагедии и большую часть примирения в этой истории. Именно его участие в романе с Руни Вейл приводит к ее бегству от мужа и, как это ни парадоксально, к путешествиям по самопознанию и личному примирению для нее самой и для Николет. Однако его ошибочное предположение в местной газете о том, что оба человека причастны к некоему сексуальному неблагоразумию, также косвенно приводит к трагической смерти Ирмы Рейнвассер, пережившей Холокост.
  • Лилиан Флэгг: возникла из встречи Бюхнера с целителем Агнес Сэнфорд Лилиан Флэгг - харизматичная и загадочная фигура, которая воодушевляет Руни и Николет на их пути к прощению, примирению и укреплению отношений с Богом через молитву. Действительно, Сэнфорд, похоже, оказал большое влияние на Бюхнера. В своем втором автобиографическом произведении Сейчас и тогда (1983) он описывает ее как «довольно низенькую и пухлую, с легкой прозаичностью в ней», с «видом декана колледжа или успешной бизнес-леди».[1] Далее он добавляет, что «она казалась совершенно без претензий», и что «после всего лишь нескольких минут разговора с ней я почувствовал, насколько вы когда-либо можете быть уверены в таких вопросах, что если бы существовала такая вещь, как Настоящая статья в своей работе, значит, она была такой ».[2]
  • Ирма Рейнвассер: не подозревая о злонамеренных мотивах Потита, Рейнвассер охватывает горе при мысли, что она могла способствовать распространению ложных слухов о своем работодателе и Руни. Преследуемая ужасными переживаниями в концентрационном лагере во время Холокоста, Ирма наделена черным чувством юмора и переживает трагический конец. Критик Дейл Браун пишет о ней, что «история Ирмы - самый мрачный из персонажей Бюхнера на данный момент в его карьере».[3]

Темы

Написано в годы после посвящения Бюхнера в министерство, Последний зверь исследует многие темы, которые стали центральными в будущей работе автора. Это медитация на горе, благодать, смерть, вера, проживаемая среди обычного, и поиск идентичности. Критик Дейл Браун предполагает, что Бюхнер одновременно выражает «веру в то, что мир - темное место», и одновременно находит «за пределами человеческой неадекватности […] веры, благодати и абсурдной радости».[4] Далее он утверждает, что роман - это «тщательно продуманная попытка предположить присутствие благодати в безвкусном мире» и демонстрирует желание его автора «побудить читателей и слушателей задуматься о духовных возможностях».[5] В Сейчас и тогда Бюхнер предлагает следующее резюме его центральной темы, написав, что «часть христианского опыта», которую он «пытался воплотить в реальность», была элементом, который он обнаружил «явно отсутствующим» в других христианских книгах: «опыт спасения как благодати, как «сейчас и тогда» и «здесь и там» Нового Существа ».[6]

Как и в случае с первыми тремя романами Бюхнера, Умирающий долгий день, Разница сезонов, и Возвращение Анселя Гиббса, большая часть романа связана с мысленной жизнью его персонажей. Однако, в отличие от этих романов, озабоченность Бюхнера Последний зверь менее озабочены модернистскими предпосылками - несмотря на возвращающиеся темы горя, потерь и тоски, присутствие тщетности менее распространено, хотя, как пишет сам Бюхнер, «сомнение и тьма говорят вместе с верой и надеждой».[7]

Контекст произведения романа

В Сейчас и тогда Бюхнер вспоминает контекст, в котором он написал свой четвертый роман. Автор преподавал богословие в Филлипс Эксетер Академия с сентября 1958 г. и взял творческий отпуск в Вермонте в 1963–64 учебном году. Он описывает, как «сидел на диване в гостиной и пытался продолжить» свой следующий роман, когда ему позвонил друг:

По ее словам, в президента стреляли. Он был в больнице в Далласе. Ожидалось, что он не продержится целый день. Никто из тех, кто жил в то время, конечно, никогда не сможет забыть ни этого, ни тех нескольких дней, которые последовали за ним, когда мир остановился, и все помнят, где именно они были и что они делали, когда пришла новость.[8]

К тому времени, когда творческий отпуск подошел к концу в сентябре 1964 года, Бюхнер закончил роман, назвав его Последний зверь, фраза из последней строчки стихотворения Стивен Крейн, 'Бог умер на небесах'. Сейчас и тогдаБюхнер описывает свой трепет по поводу публикации этого его первого романа с момента вступления в служение, а также тех, кто войдет в роман, ожидая «проповеди с иллюстрациями в форме персонажей и диалогов». Что касается собственного процесса написания, автор пишет, что романы начинаются как «комок в горле»:

Я начинаю не с какой-то богословской задачи, а с глубокого, бессловесного ощущения какого-то аспекта моего собственного опыта, который меня тронул. Затем из тени начинает появляться горстка персонажей, затем различные возможные отношения между ними, затем возможно сеттинг и, наконец, из этих отношений, по крайней мере, подобие сюжета. Как любой другой серьезный писатель, я стараюсь быть максимально правдивым по отношению к жизни, какой я ее знал.[9]

Критический прием

Первый роман Бюхнера как рукоположенного служителя, Последний зверь был встречен рядом критиков с некоторой настороженностью. Как пишет Дейл Браун, «новости о рукоположении разошлись по улицам, и с тех пор тяжесть этого всплеска сомнений нанесла удар по литературной репутации Бюхнера».[10] Писать в Христианство и кризис, Амос Уайлдер предположил, что роман представляет собой «хороший тест на то, может ли современный художник сделать традиционный христианский язык приемлемым или эффективным для современной аудитории».[11] Джулиан Мойнахан в своем обзоре, опубликованном в Книжная неделя, пришли к выводу, что 'Последний зверь находится посередине между взглядами священника и писателя ».[12] В статье, написанной для Зритель, Джон Дэвенпорт утверждал, что богословский центр романа находится во многом в его общем мировоззрении; 'Мистер. Бюхнер не пуританин », - настаивает он:« Он дает нам понять, что за все нужно платить и что осознание истины более желательно, чем лихорадочный поиск «счастья» ».[13]

Многие критики отметили изменение стиля четвертого романа Бюхнера по сравнению с его предыдущими тремя. Дейл Браун пишет, что новый бюхнеровский стиль был «более свободным» и характеризовался «простотой» и «инстинктом юмора».[14] Написание для Ударить кулаком, критик Венеция Поллок утверждала, что «письмо отличное, а обработка четкая».[15] Критики, такие как Кэтрин Джексон и Артур Мизенер пришел к выводу, что Бюхнер умело справился и соединил своих персонажей, стиль и тему. Последний написал в Нью-Йорк Таймс что роман вызвал «красоту и смех, лежащие в основе грязи и скуки этого мира»,[16] к которому первый, в обзоре, опубликованном в Harper’s, добавил последнее слово:

Это история, которая со смелым мастерством и бешеной скоростью катится по тонкому льду потенциального богохульства, сентиментальности и насилия, чтобы наконец выйти на твердую гладкую поверхность честной веры и громкого смеха.[17]

Рекомендации

  1. ^ Бюхнер, Фредерик (1983). Сейчас и тогда: воспоминания о призвании. Сан-Франциско: HarperCollins. п. 61-2. ISBN  9780060611828.
  2. ^ Бюхнер, Фредерик (1983). Сейчас и тогда: воспоминания о призвании. Сан-Франциско: HarperCollins. п. 61-2. ISBN  9780060611828.
  3. ^ Браун, У. Дейл (2006). Книга Бюхнера: путешествие по его произведениям. Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 112. ISBN  0-664-23113-6. OCLC 255278233.
  4. ^ Браун, В. Дейл (2006). Книга Бюхнера: путешествие по его произведениям. Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 142. ISBN  0-664-23113-6. OCLC 255278233.
  5. ^ Браун, В. Дейл (2006). Книга Бюхнера: путешествие по его произведениям. Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 142. ISBN  0-664-23113-6. OCLC 255278233.
  6. ^ Бюхнер, Фредерик (1983). Сейчас и тогда: воспоминания о призвании. Сан-Франциско: HarperCollins. п. 60. ISBN  9780060611828.
  7. ^ Бюхнер, Фредерик (1983). Сейчас и тогда: воспоминания о призвании. Сан-Франциско: HarperCollins. п. 59-60. ISBN  9780060611828.
  8. ^ Бюхнер, Фредерик (1983). Сейчас и тогда: воспоминания о призвании. Сан-Франциско: HarperCollins. п. 58. ISBN  9780060611828.
  9. ^ Бюхнер, Фредерик (1983). Сейчас и тогда: воспоминания о призвании. Сан-Франциско: HarperCollins. п. 59. ISBN  9780060611828.
  10. ^ Браун, У. Дейл (2006). Книга Бюхнера: путешествие по его произведениям. Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 113. ISBN  0-664-23113-6. OCLC 255278233.
  11. ^ Амос Уайлдер, «Стратегии христианского художника», Христианство и кризис, 3 мая 1965 г.
  12. ^ Джулиан Мойнахан, «Написать на ткани может быть непросто», Книжная неделя, 14 февраля 1965, 6
  13. ^ Джон Давенпорт, «Четвертый Бюхнер», Зритель, 11 июня 1965 г., 763
  14. ^ Браун, У. Дейл (2006). Книга Бюхнера: путешествие по его произведениям. Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 112. ISBN  0-664-23113-6. OCLC 255278233.
  15. ^ Венеция Поллок, «Новые романы», Ударить кулаком, 30 июня 1965 г., 976 г.
  16. ^ Артур Мизенер, «Танцы с ангелами и веселым богом», Обзор книги NYT, 24 января 1965 г., 5
  17. ^ Кэтрин Джексон, Harper’s, Март 1965 г., 159-60