Инцидент с банком Toyokawa Shinkin Bank - Toyokawa Shinkin Bank incident

Главный филиал Toyokawa Shinkin Bank с 2006 г.

В Инцидент с банком Toyokawa Shinkin Bank (豊 川 信用 金庫 事件 Тоёкава Синъё Кинко Дзикен) был банковский бег на Toyokawa Shinkin Bank в то время Козакаи, Префектура Айти, Япония в декабре 1973 г.

Инцидент

В декабре 1973 года было снято около 2 миллиардов иен из-за слухов о банкротстве «Toyokawa Shinkin Bank» в Козакаи (в настоящее время Тоёкава, Айти ) и его окрестности.

В Национальная полиция Японии расследовал дело и установил, что инцидент не является преступлением. Их расследование показало, что причиной банкротства стал спонтанный слух, возникший в результате разговора между тремя старшеклассниками.

В Японии этот инцидент иногда упоминается в качестве примера в психология или же социология, из-за редких подробностей, в которых была задокументирована причина и ход банковского бегства.

Последовательность

Утром 8 декабря 1973 года три старшеклассницы рассказали о своей работе после окончания учебы в машине на Линия Иида, Японские национальные железные дороги. Двое из них (B, C) издевались над A, который работал в Toyokawa. Шинкин банк, отмечая «это опасно ". Это замечание не было заявлением о финансовой безопасности банка Toyokawa Shinkin, а скорее вооруженное ограбление может быть нацелен на банк.[1] Это было задумано как шутка, но А. воспринял это серьезно. Той ночью А. спросила своего родственника, Д., "Шинкин банк опасен?" D предположил, что она ссылается на банк Toyokawa Shinkin Bank, и спросил другого родственника, E, который жил рядом с главным филиалом банка Toyokawa Shinkin. "Опасен ли банк Тоёкава Синкин?"[1]

9 декабря E поговорила с F, который был владельцем салона красоты, был ли «Toyokawa Shinkin Bank может оказаться в опасности (банкротства?)»[1]

10 декабря владелец мастерской по уборке H и его жена I, которая случайно там присутствовала, услышали слух, когда F рассказывал об этом родственнику Г.[2]

11 декабря этот слух стал темой разговоров домохозяек Козакаи.[3] Слух принял убедительную форму, например, «Тоёкава Шинкин в опасности» в тот момент.[3]

13 декабря J, который одолжил телефон в магазине H, приказал человеку в конце очереди снять 1,2 миллиона иен из банка Toyokawa Shinkin.[4] J не слышал слухов и просто потребовал снятия средств, чтобы произвести оплату. Однако я, услышав приказ о выводе средств, предположил, что Toyokawa Shinkin Bank действительно обанкротился.[4] Она также сняла 1,8 миллиона иен. Затем мы с Х. распространили слух. Радист-любитель К. также широко распространил его.[4] После этого 59 вкладчиков пришли в банк Toyokawa Shinkin Bank и сняли в общей сложности 50 миллионов иен.[4]

По показаниям таксиста, который возил клиентов в отделение банка «Козакай», слух постепенно усиливался.[4]

  • «Банк Тоёкава Синкин может быть в опасности». - Клиент, который сел в такси днем
  • «Это в опасности». - Покупатель около 14:30.
  • «Он обанкротится». - - Покупатель около 16:30.
  • «Его ставни никогда не поднимутся завтра утром». - Заказчик ночью

14 декабря паника усилилась. Заявление Toyokawa Shinkin Bank, выпущенное для урегулирования паники, было неверно истолковано:[5][6]

  • «Нечетные деньги до десяти тысяч иен ​​будут округлены в меньшую сторону».
  • «В конце концов, состояние их бизнеса вызывает подозрение, потому что они не будут платить проценты». - Банк сначала погасил основную сумму, пытаясь ускорить процесс выплаты, так как начисление процентов заняло много времени.
  • «Полиция проводит расследование в отношении банка». - Увидев прибывших на место сотрудников милиции для сдерживания толпы.
  • Вкладчик сделал запрос: «Я слышал, что проводится брифинг по банкротству».
  • Вкладчик, которому вручили пронумерованный билет за контроль толпы, сердито закричал: «Это бессмысленно!»

Кроме того, появились новые слухи:[5][6] «Хищение банкира - причина банкротства», «Банкиру сошло с рук пять миллиардов иен» или «Председатель банка Тоёкава Шинкин покончил жизнь самоубийством» и так далее.

С вечера 14-го до утра 15-го числа некоторые СМИ, которые присутствовали по запросу от Toyokawa Shinkin Bank, сообщали, что бегство из банка было вызвано ложными слухами. Заголовки основных газет гласят:

  • «5000 人 、 デ マ に 踊 る (5000 человек, манипулируемые ложными слухами)» - Асахи Симбун[7]
  • «デ マ に 踊 ら さ れ 信 金 、 取 り 付 け 騒 ぎ (Манипулируется ложными слухами, Банковский пробег на Шинкин Банке)» - Ёмиури симбун[8]
  • «デ マ に つ ら れ て 走 る (Управляется ложными слухами)» - Майнити Симбун[9] и так далее.

В Банк Японии провела пресс-конференцию и заявила, что состояние бизнеса Toyokawa Shinkin Bank хорошее. Во избежание путаницы банк поставлял наличные в Toyokawa Shinkin Bank через отделение Bank of Japan в Нагое.[8] Денежные средства были сложены на высоту 1 метр и шириной 5 метров перед хранилищем главного отделения банка Toyokawa Shinkin Bank, чтобы продемонстрировать их финансовую устойчивость.[10]

15 декабря в отделениях Toyokawa Shinkin Bank были вывешены плакаты, на которых говорилось, что в Toyokawa Shinkin Bank нет проблем, за совместной подписью Центрального банка Shinkin и Национальной ассоциации банков Shinkin. Председатель правления Toyokawa Shinkin Bank, который, по слухам, покончил жизнь самоубийством, начал убеждать своих клиентов в одном отделении. Вкладчики начали успокаиваться из-за этих контрмер. Однако некоторые взволнованные вкладчики все же зашли в банк.[11]

16 декабря полиция раскрыла и обнародовала маршрут распространения ложных слухов.[12] с NHK сообщая о заявлении полиции той ночью.

17 декабря основные газеты опубликовали заявление полиции. Однако ложные слухи не исчезли. Слух умер в течение следующих нескольких дней.[11]

Факторы

Обострили ситуацию следующие факторы:[3]

  • В то время, в 1973 году, были подходящие условия для легкого распространения слухов из-за социальной тревожности, вызванной Нефтяной кризис 1973 года. Например, в ноябре 1973 года произошла паника из-за туалетной бумаги.
  • Информация трансформировалась каждым участником, как в игре телефон.
  • За семь лет до инцидента финансовый институт в г. Тоёхаси, район Козакаи обанкротился, серьезно повредив активы его инвесторов. Мы с Х. добросовестно распространили слух, потому что они стали жертвами этого банкротства.
  • Когда J приказал снять крупную сумму денег на глазах у меня, слух стал для меня решающей реальностью.
  • В небольшом местном обществе люди слышали слух о банке Toyokawa Shinkin несколько раз, что укрепило их веру в то, что это правда.
  • В Японии страхование вкладов на сумму до 1 миллиона иен уже было осуществлено на основании одобрения Корпорация по страхованию вкладов Японии Законом о страховании вкладов 1971 г., однако, он не был достаточно хорошо представлен широкой общественности. В результате почти все вкладчики впали в панику.

В популярной культуре

Рассказ "銀行 取 付" (Ginkō Torituke, буквально Bank run) », написанная японским писателем Икко Симидзу, основана на этом инциденте. Сюжетная линия состоит в том, что скупой председатель банка намеренно распространял слух о своем банке, чтобы заставить Банк Японии бесплатно рекламировать его компанию.

Цитирование

  1. ^ а б c Ёити Ито, Коити Огава и Хиробуми Сакаки 1974a, п. 74.
  2. ^ Ёити Ито, Коити Огава и Хиробуми Сакаки 1974a С. 74-75.
  3. ^ а б c Tokumei Research 200X
  4. ^ а б c d е Ёити Ито, Коити Огава и Хиробуми Сакаки 1974a, п. 75.
  5. ^ а б Ёити Ито, Коити Огава и Хиробуми Сакаки 1974a, п. 76.
  6. ^ а б Кения Нумата 1989, п. 112.
  7. ^ «5000 、 デ マ に 踊 る 14 億 円 取 り 付 け 騒 ぎ 愛 知 信 10». Асахи Симбун Вечернее издание. Токио. 1973-12-15. п. 19.
  8. ^ а б «デ マ に 踊 ら さ 信 金 、 付 け 騒 ぎ 愛 知 ▽ 、 折 り 紙 ▽ も ェ ー ン 現象». Ёмиури симбун Утренний выпуск. 1973-12-15. п. 19.
  9. ^ «豊 川 信用 金庫 で 取 り け 騒 ぎ マ に つ ら て 走 る». Майнити Симбун Утренний выпуск. Токио. 1973-12-15. п. 19.
  10. ^ «戦 後 70 年 甦 る 経 済 秘史 Глава 5, Часть 2». Чуничи Симбун. Нагоя. 2015-11-11. п. 6.
  11. ^ а б Кения Нумата 1989, п. 113.
  12. ^ Ёити Ито, Коити Огава и Хиробуми Сакаки 1974a, п. 71.

Рекомендации

Оригинальная статья была создана как перевод соответствующей статьи в японской Википедии.

  • Ёити Ито; Коити Огава; Хиробуми Сакаки (1974-07-01). "デ マ の 研究 : 愛 知 川 信用 金庫" 取 り 付 け "騒 ぎ の 現 地 調査". Ежеквартальный обзор журналистики. Токёша (69): 70–80.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ёити Ито; Коити Огава; Хиробуми Сакаки (1974-10-01). "デ マ の 研究 : 愛 知 川 信用 金庫" 取 り 付 け "騒 ぎ の 現 地 調査". Ежеквартальный обзор журналистики. Токёша (70): 100–111.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кения Нумата (1989-03-20). "流言 の 社会 心理学" (PDF). Социологическое обозрение Сент-Эндрюсского университета. 22 (2): 97–117. ISSN  0287-6647.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Tokumei Research 200X [я ] (6 декабря 1998 г.). "マ ・ パ ニ ッ ク の 正 体 を 追 え" (на японском языке). Архивировано из оригинал на 2006-10-05. Получено 5 октября, 2006.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Наоя Сэкия [я ] (2011-05-17). 風 評 被害 そ の メ カ ニ ズ ム を 考 え る. Кобунша Синсё (на японском). Кобунша.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) CS1 maint: ref = harv (связь)

Смотрите также