Тети Арент Джентльмены - Aunts Arent Gentlemen - Wikipedia

Тети не джентльмены
Обложка первого издания. Иллюстрация на обложке: Майор Планк и Берти Вустер стоят снаружи. Вдали находится конюшня. Майор Планк, одетый в одежду для верховой езды, характерную для английской сельской местности, сжимает хлыст и кричит на Берти с красным лицом. Берти выглядит беспомощным и беспомощным, его рот приоткрыт. Он носит клетчатый зеленый костюм и слабо тянется к кошке, которая трет его ноги.
Первое издание
АвторП. Г. Вудхаус
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
СерииДживс
ЖанрКомический роман
ИздательБарри и Дженкинс (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Саймон и Шустер (НАС)
Дата публикации
Октябрь 1974 г. (Великобритания)
14 апреля 1975 г. (США)
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка и мягкая обложка )
Страницы176
ISBN0-214-20047-7
OCLC1167497
823/.9/12
Класс LCPZ3.W817 Au PR6045.O53
ПредшествуетМногим обязан, Дживс  

Тети не джентльмены это комический роман к П. Г. Вудхаус, впервые опубликовано в Великобритании в октябре 1974 г. Барри и Дженкинс, Лондон и в США под названием Кошачьи пижамы 14 апреля 1975 г. Саймон и Шустер, Нью-Йорк.[1] Это был последний роман, в котором были представлены некоторые из самых известных персонажей Вудхауза, Берти Вустер и его находчивый камердинер Дживс, и последний роман, полностью завершенный Вудхаусом перед его смертью.

Действие происходит в сельском городке под названием Мейден Эггесфорд, история включает план Бертиса. Тетя Далия похитить кошку, чтобы она могла выиграть пари. В романе также рассказывается об отношениях между знакомыми Берти Орло Портером и Ванессой Кук, а также рассказывается о Основная доска, которого Берти впервые встретил в Жесткая верхняя губа, Дживс.

участок

Обеспокоенный розовыми пятнами на груди, Берти идет к Э. Джимпсону Мургатройду. Харли Стрит доктор порекомендовал его друг Типтон Плимсолл (который сам видел Мургатройд в поисках пятен в Полнолуние ). По дороге Берти встречает Ванессу Кук, упрямую девушку, которой он когда-то сделал предложение, но больше не хочет жениться, возглавляет марш протеста. Она со своим женихом Орло Дж. Портером, знакомым Берти. Орло и Ванесса не могут пожениться, так как отец Ванессы, попечитель наследства Орло, отказывается передать Орло его наследство, потому что Орло является наследником. коммунист.

Берти находит Основная доска (которому сказали, что Берти - вор по имени Альпийский Джо в Жесткая верхняя губа, Дживс ) в приемной доктора, хотя Планк не узнает Берти. Мургатройд говорит Берти, что пятна исчезнут, но рекомендует Берти подышать свежим воздухом и заняться спортом за городом. Берти Тетя Далия собирается в Эггесфорд-холл, дом ее друга полковника Джеймса Бриско в городке Мейден-Эггесфорд в Сомерсет, недалеко от морского курорта Бридмут-он-Си, и получает коттедж под названием Wee Nooke там Берти. Дживс разочарован тем, что они должны отменить свою предстоящую поездку в Нью-Йорк, но его утешает то, что он увидит свою тетю в Мэйден Эггесфорд.

В Мейден Эггесфорд Берти идет в Эггесфорд-холл, но по ошибке идет в Эггесфорд-Корт, дом отца Ванессы, мистера Кука. Увидев черную кошку с белым мехом на груди и носу, Берти гладит ее и пытается удержать. Кук видит это и думает, что Берти крадет кошку. После того, как он угрожает Берти охотничьим урожаем, Планк, который является гостем Кука, советует Берти уйти, что тот поспешно делает. Дживс сообщает Берти, что лошадь Кука Potato Chip и лошадь Briscoe Simla скоро будут соревноваться в гонке в Bridmouth-on-Sea, и чтобы хорошо выступить, Potato Chip должен быть рядом с этой бездомной кошкой, с которой он недавно подружился.

Ванесса убеждает Орло потребовать наследство от Кука. Когда Орло отказывается, она прекращает помолвку и решает выйти замуж за Берти. Берти не хочет жениться на ней, но слишком вежлив, чтобы ей отказать.

Я пытался урезонить ее.
«Ты не можешь этого сделать, старый кровный родственник. Это так же плохо, как благородство лошади».
Если вы думаете, что из-за этого румянец стыда покрывал ее щеку, вы мало что знаете о тетях.
«Ну, разве благородство лошади не является обычной деловой мерой предосторожности, которую все бы приняли, если бы только они могли с ней справиться?» она ответила.

- Берти и тетя Далия о похищении кошки Кука.[2]

Тетя Далия сделала ставку на победу Симлы в гонке и устроила браконьера Герберта «Билли» Грэхема (шутливая ссылка на евангелиста Билли Грэм ), чтобы похитить кота и саботировать Картофельные чипсы. Грэм приносит кошку в коттедж Берти, но Берти платит Грэму, чтобы тот вернул кошку, чтобы избежать неприятностей.

Предложив Орло обратиться к Куку по поводу его наследства после того, как Кук смягчился хорошим ужином, Дживс отправляется навестить свою тетю, миссис Пиготт. Планк вспоминает, что Берти - это Альпийский Джо, и они с Куком подозревают Берти в краже кошки. Грэму не удается вернуть кота, поэтому Берти пытается вернуть его сам. Перенося кошку в Эггесфорд-корт, Берти спотыкается и теряет ее. В конце концов, кошка возвращается в коттедж Берти.

Орло не может убедить Кука передать ему наследство, но Ванесса рада, что Орло все равно столкнулся с ее отцом, и они сбегают. В своем коттедже к Берти обращаются Кук и Планк, которые считают, что Ванесса хочет выйти замуж за Берти. Берти передает письмо от Орло, доказывающее, что Орло и Ванесса сбежали. Кук извиняется перед Берти, пока кошка не входит.

Думая, что Берти украл кошку, Кук и Планк связали его. Кук возвращает кошку в «Картофельные чипсы», а Планк уходит за полицией. Появляется Дживс и развязывает Берти. Планк возвращается и сначала думает, что Дживс - полицейский по имени инспектор Уизерспун (из Жесткая верхняя губа, Дживс), но Дживс это отрицает. Притворяться Берти солиситор Дживс убеждает Планка в том, что он ошибается насчет Берти, поскольку у Берти, имеющего достаточно богатство, нет причин быть вором, как Альпийский Джо.

Дживс понял, что бездомный кот на самом деле принадлежит его тете. Берти и Дживс заключают сделку с Куком, чтобы одолжить ему кошку, пока не закончится гонка, и не предъявлять обвинений в связывании Берти, в обмен на то, что Кук заплатит миссис Пиготт гонорар и отдаст Орло его наследство.

Берти и Дживс едут в Нью-Йорк, который Берти считает намного спокойнее и спокойнее, чем Мейден Эггесфорд. В письме муж тети Далии Том Трэверс пишет, что гонка была присуждена Симле Бриско после того, как кошка Кука пробежала через ипподром и напугала Симлу. Берти рад за свою тетю. Однако он объясняет спокойствие своего и Дживса пребывания в Нью-Йорке их удаленностью от тетушек, особенно тети Далии, которая, хотя и добродушна, имеет слабый моральный кодекс. Беда с тетками, говорит Берти Дживсу, в том, что они не джентльмены.

Стиль

Берти регулярно сокращает свои слова, причем аббревиатуры становятся все более распространенными по мере развития сериала. Из 143 случаев аббревиатуры или сокращенных слов (таких как «старый город») только 11 встречаются в рассказах, а более половины - в следующих романах. Кольцо для Дживса (в этом романе его нет, так как Берти в книге нет). Чтобы сокращения были понятны, Берти либо сначала вводит слово, а затем сокращает его, либо сокращает знакомую, клишированную фразу. Вудхауз использует эти сокращения для разнообразного и юмористического повторения информации. Например, Берти использует три аббревиатуры в отрывке из главы 3:

Пока, сказал я себе, кладя трубку на место, так что ж. Я бы, конечно, предпочел поехать в дом престарелого родственника, где Анатоль, ее превосходный повар, наливал себе поилки для рта, но мы, Вустеры, можем с этим справиться, и жизнь в загородном коттедже с пожилыми людьми прямо за углом. было бы совсем иначе, чем в стране c, если бы она не выходила с разговором, рассчитанным на то, чтобы наставлять, возвышать и развлекать.[3]

На протяжении рассказов Берти заучивает литературные цитаты Дживса и передает их неформальным языком. Одна из цитат, которую Берти узнает от Дживса, гласит: «Все его люди смотрели друг на друга с дикой догадкой, молча глядя на вершину Дариена» (от «О первом взгляде на Гомера Чепмена "), о котором Дживс впервые упоминает в первой главе книги Спасибо, Дживс. Берти ссылается на эту цитату много раз, как в главе 19 книги. Тети не джентльмены, когда он видит украденного кота, который входит в дом, в то время как Кук и Планк находятся в помещении: «Я смотрел на него с дикой догадкой, такой же тихой, как эти дураки на пике в Дариене».[4]

Точно так же Берти часто ссылается на «раздражительный порпентиновый» отрывок из шекспировской Гамлет, который включает в себя следующие строки: «Я мог бы раскрыть сказку, самое легкое слово которой растревожило бы твою душу, заморозило бы твою молодую кровь, заставило бы твои два глаза, как звезды, исходить из своих сфер, твои связанные и комбинированные локоны разойтись, и каждый особые волосы встать дыбом, как перья на раздражительном порпентине ".[5] В главе 7, когда Ванесса просит Берти подержать письма Орло, чтобы она могла их забрать, Берти заявляет: «Идея о ее ежедневных визитах в коттедж с Орло Портером, уже нагретым до точки кипения, наблюдающим за каждым его движением, застыла. моя молодая кровь и заставила мои два глаза, как звезды, исходить из своих сфер, как я слышал, как выразился Дживс ". Затем Берти сообщает ей, что Орло находится в деревне, и описывает ее реакцию: «Я сказал, что ее лицо ожесточилось из-за того, что она ходила по дому и носила полицейских, но теперь оно стало совсем мягким. И в то время как ее два глаза не изменились». На самом деле они начали со своих сфер, они расширились примерно до размеров обычных мячей для гольфа, и нежная улыбка осветила ее карту ». Ближе к концу романа, когда Дживс находит Берти связанным и с кляпом во рту, он освобождает его и предлагает ему кофе. Берти отвечает: «Отличная идея. И сделай ее сильной», - сказал я, надеясь, что она унесет вкус табачного мешочка Планка. «И когда ты вернешься, я расскажу историю, которая заставит тебя прыгнуть, как будто ты Сидел бы на неприятном порпентине »(глава 19).[6]

Вудхаус часто ссылается на Артур Конан Дойл вымышленный детектив Шерлок Холмс, со ссылками на Холмса, присутствующего в письмах Вудхауза с 1902 года по Тети не джентльмены, его последний законченный роман. Дживс близок к Холмсу, поскольку он решает проблемы, а Берти похож на Ватсона, будучи восхищенным наблюдателем, который ведет хронику их приключений. Однако вместо того, чтобы сделать их двумя социальными равными, делящими квартиру, Вудхаус получает дополнительный юмор, делая Берти хозяином, а Дживса слугой, а затем дает понять, что Дживс действительно главный. Дживс и Берти несколько раз повторяют язык Холмса и Ватсона (хотя иногда Берти предполагает сравнивать себя с Холмсом, прежде чем его план неизбежно провалится). Самый продолжительный разговор в стиле Холмса-Ватсона между Берти и Дживсом происходит в Тети не джентльмены, глава 5, когда Дживс знает, почему Кук обвинил Берти в краже его кота, хотя тот не присутствовал на месте происшествия и никогда не встречал Кука:

«Думаю, я могу объяснить, сэр».
Это казалось невероятным. Я чувствовал себя доктором Ватсоном, когда слышал Шерлока Холмса о ста сорока семи разновидностях табачной золы и времени, которое требуется петрушке, чтобы осесть в масленке.
«Это поразительно, Дживс», - сказал я. «Профессор Мориарти не продержался бы с вами ни минуты. Вы действительно имеете в виду, что кусочки головоломки соединились и упали на свои места?»
"Да сэр."
"Вы все знаете?"
"Да сэр."
"Удивительный!"
«Элементарно, сэр. Я нашел завсегдатаев« Гуся и Кузнечика »готовым источником информации».[7]

В какой-то момент в романе Берти возвращает похищенную кошку, но затем обнаруживает, что кошка оказалась у него дома и не знает, как это произошло. Ученый из Вудхауза Эллиотт Мильштейн предположил, что Дживс несет ответственность за это, написав, что «Дживс хочет, чтобы Берти покинул Мейден Эггесфорд и уехал в Нью-Йорк, что они в конечном итоге и делают. кошки? Кроме того, мы никогда ничего не узнаем об этой его тете. Возможно ли, что кошка на самом деле не владела ею, но что Дживс претендовал на владение ею, чтобы все исправить? " Мильштейн также прокомментировал, что тот факт, что такие предположения возможны, поскольку Берти мало что узнает о махинациях Дживса, в отличие от предыдущих романов, показывает, что в этом романе Вудхаус заставляет читателя усерднее работать, чтобы узнать все факты.[8]

Фон

Согласно его записям, Вудхаус рассматривал возможность «кто-нибудь приземлится на B с кошкой на ипподроме» в Дживс в ближайшем будущем (1960). В конечном итоге идея не вошла в роман, но стала важной частью сюжета романа. Тети не джентльмены.[9] Записи Вудхауза предполагают, что он первоначально написал основные действия и диалоги романа, а затем добавил юмористические строки и цитаты.[10]

Семья Бриско и город Мейден Эггесфорд, фигурирующие в этом романе, ранее появлялись в Клуб дронов короткий рассказ "Испытано в печи "(1935 г.). Анжелика Бриско, дочь полковника Бриско и племянница пастора в Тети не джентльменыИзначально была дочерью пастора в «Испытании в печи».

Прием

  • Сьюзан Хилл, Времена (17 октября 1974 г.): «Хозяин теперь немного растягивается - смех на странице, а не на строчке. И меня не волнуют все эти обновления - ссылки на марши протеста и гражданское неповиновение… Достаточно об этом придирании, ибо кто еще мог написать: «Она издала звук, похожий на звук слона, вытаскивающего ногу из грязной ямы в бирманском тиковом лесу»? Я задал этот вопрос другу (не одному из нас. ) «Кто угодно мог бы», - ответил он. - сказал я. И хотел ужалить ».[11]
  • Уильям Коул, Субботний обзор (5 апреля 1975 г.): "Кошки-наперы … Даже лучше, чем два предшествующих. История Дживса и Берти о - нет, не о людях, которые ненадолго спят, - о людях, которые крадут кошку, с идеей расстроить приятеля кошки, отличного скакового коня. Все это невероятно нелепо, и если вы никогда не читали Вудхауза, это было бы хорошим местом для начала ».[12]
  • Роберт М. Строзье, Обзор книги New York Times (22 апреля 1975 г.): «В« Кошачьей пижаме »представлены фавориты акционерной компании Вудхауза, дворецкий Дживс (« Неужели малодушный - это слово, которое вы пытаетесь найти, сэр? ») И Берти Вустер (« Вполне возможно. Я знаю, что это начинается с pu. ») Ингредиенты довольно знакомы: кража, разбитое сердце, тетя,« доброе утро тебе, престарелый родственник »и многочисленные связи. Люди пересекаются и называют друг друга такими вещами, как «крошечный, пугливый, съежившийся зверюга» и «пожилой маленький болван-помоги нам», но, как всегда, в конце концов, все наладится, без реального вреда для кого-либо ».[13]
  • Макс Гастингс, Санди Таймс (21 декабря 2008 г.): "Тети не джентльмены … Был последним каноником Берти Вустера. Нельзя утверждать, что эта книга (впервые опубликованная в 1974 г.) одна из лучших, но ее автор не умел не шутить. Врач почесывая нос стетоскопом, говорит Берти, который чувствует себя нездоровым, что не видит возражений против посещения тети, если условия благоприятные. «Где она живет в Вустершире?» «Рядом с городом под названием Маркет-Снодсбери». - Здесь чистый воздух? «Экскурсионные поезда ходят, чтобы люди могли дышать этим». Акцент автора на диалогах в пинг-понге отражает многолетний опыт писателя для сцены. Его работы без особых усилий транслируются на телевидении, потому что персонажи, сюжеты и реплики - это те же самые большие комедийные сериалы ".[14]
  • Сандип Ханна, Мята (31 декабря 2015 г.): «В этом году я вернулся к старому фавориту,« Тети не джентльмены »Пелхэма Гренвилля Вудхауза, который впервые осветил мою жизнь почти 40 лет назад, когда я был еще совсем молодым. За эти годы я прочитал отрывки из этот маленький шедевр, но в этом году я перечитал все его 167 страниц снова и поразился чистой жизнерадостности мира книг Вудхауза ».[15]

Адаптации

Телевидение

Эта история не была адаптирована ни для каких Дживс и Вустер эпизод.

Радио

Тети не джентльмены был адаптирован для радио для BBC Radio 4 серии Забронировать перед сном, первый выход в эфир в пяти пятнадцатиминутных эпизодах с 16 декабря 2013 г. по 20 декабря 2013 г. Рассказ был сокращен Ричардом Гамильтоном, а голоса были предоставлены Блейк Ритсон.[16]

Рекомендации

Примечания
  1. ^ Макилвейн, Э., Шерби, Л.С. и Heineman, J.H. (1990) П.Г. Wodehouse: исчерпывающая библиография и контрольный список. Нью-Йорк: Джеймс Х. Хейнеман, стр. 105. ISBN  087008125X
  2. ^ Вудхаус (2008) [1974], глава 11, стр. 92.
  3. ^ Томпсон (1992), стр. 324–236.
  4. ^ Томпсон (1992), стр. 301.
  5. ^ "Гамлет: Акт 1, Сцена 5 ". Шекспир Навигаторы. Получено 3 апреля 2018.
  6. ^ Томпсон (1992), стр. 305–306.
  7. ^ Томпсон (1992), стр 105, 113, 115.
  8. ^ Армстронг, Кертис; Мильштейн, Эллиотт (2018). Сливовое задание: Беседы о П. Г. Вудхаузе и его мире. Нью-Йорк: Винч и Клаттербак. С. 156–157. ISBN  978-0-692-08631-5. В эссе Эллиота Мильштейна «Рост сладости и света: исследование романов П. Г. Вудхауза».
  9. ^ Томпсон (1992), стр. 70.
  10. ^ Томпсон (1992), стр. 81–83.
  11. ^ Хилл, Сьюзен (17 октября 1974 г.). "Тети - не джентльмены, автор - П. Г. Вудхаус". Санди Таймс. Лондон. Получено 3 апреля 2018.
  12. ^ Коул, Уильям (5 апреля 1975 г.). "Пассаты". Субботний обзор. Нью-Йорк. Получено 5 апреля 2018.
  13. ^ Строзье, Роберт М. (22 апреля 1975 г.). "Кошачьи пижамы". Нью-Йорк Таймс. Нью-Йорк. Получено 3 апреля 2018.
  14. ^ Гастингс, Макс (21 декабря 2008 г.). "Тети - не джентльмены" П. Г. Вудхауза. Санди Таймс. Лондон. Получено 3 апреля 2018.
  15. ^ Ханна, Сандип (31 декабря 2015 г.). «Что мы читали в 2015 году». Мята. Нью-Дели. Получено 3 апреля 2018.
  16. ^ "Тети не джентльмены". BBC Radio 4. BBC. 2017 г.. Получено 24 декабря 2017.
Библиография

внешняя ссылка