Замок Бландингс и другие места - Blandings Castle and Elsewhere

Первое издание (Великобритания)

Замок Бландингс и другие места сборник рассказов П. Г. Вудхаус. Впервые он был опубликован в Соединенном Королевстве 12 апреля 1935 г. Герберт Дженкинс, Лондон, и, как Замок Бландингс, в Соединенных Штатах 20 сентября 1935 г. Даблдэй Доран, Нью-Йорк.[1] Все истории ранее появлялись в Strand Magazine (Великобритания) и все, кроме последнего, в различных журналах США.

Обзор

Все первые шесть рассказов происходят в одноименной книге. Замок Бландингс; они установлены некоторое время между событиями Оставьте это Псмит (1923) и те из Летняя молния (1929). Лорд Эмсворт из замка Бландингс изображен как джентльмен-фермер, выращивающий призовые тыквы и особенно озабоченный своей призовой свиньей, императрицей Бландингс; он также озабочен своими племянницами и племянниками, а также личной жизнью своего младшего сына Фредди Трипвуда. Седьмой рассказ касается Бобби Уикхэм, знакомая, а иногда и невеста Берти Вустер, который также появляется в трех рассказах в Мистер Муллинер говорит. Последние пять рассказаны Г-н Муллинер и расположены в Голливуде среди киностудий, которые Вудхаус знал еще со времен работы сценаристом в 1930–1931 годах.

Содержание

"Хранение тыквы"

Видеть "Хранение тыквы ". (История замка Бландингс.)

"Лорд Эмсворт действует в лучшую сторону"

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Июнь 1926 г.
  • НАС: Свобода, 5 июня 1926 г.

Видеть "Лорд Эмсворт действует на благо ". (История замка Бландингс.)

"Свинья-у-у-у-у-у-у"

  • НАС: Свобода, 9 июля 1927 г.
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Август 1927 г.

Видеть "Свинья-ху-о-о-о-эй ". (История замка Бландингс.)

"Компания для Гертруды"

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Сентябрь 1928 г.
  • НАС: Cosmopolitan, Октябрь 1928 г.

Видеть "Компания для Гертруды ". (История замка Бландингс.)

"Самогонщик"

  • НАС: Cosmopolitan, Март 1931 г. (как «Сопротивление продажам»)
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Август 1931 г.

Видеть "Go-Getter ". (История замка Бландингс.)

"Лорд Эмсворт и подруга"

  • НАС: Свобода, 6 октября 1928 г.
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand , Ноябрь 1928 г.

Видеть "Лорд Эмсворт и подруга ". (История замка Бландингс.)

"Мистер Поттер лечится на отдых"

  • НАС: Свобода, 23 января 1926 г. (как «Лекарство от отдыха»)
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Февраль 1926 г.
участок

Дж. Х. Поттер, нью-йоркский издатель, по совету врача отправляется в спокойный отпуск в Лондон. Он принимает приглашение остановиться в Скелдингс-Холле, который принадлежит леди Уикхэм, писательнице-бестселлерам, которая хочет, чтобы он издал ее романы в Америке.

Дочь леди Уикхэм, Роберта («Бобби»), находится в резиденции и активно пытается саботировать готовящееся предложение руки и сердца Клиффорда Гэндла, члена парламента и выбора леди Уикхэм в качестве мужа Бобби, к большому огорчению Бобби. Читатели других историй о Бобби Уикхэм знают, что Бобби - эксперт в использовании психологических уловок для создания хаоса, который кружится вокруг нее. Некоторые случайные события, усиленные махинациями Бобби, заставляют Гэндла полагать, что Поттер склонен к самоубийству, а Поттера - что Гэндл - убийца. Бобби намекает матери, что Гэндл, вероятно, жесток, но леди Уикхэм отказывается верить. Как и многие матроны Вудхауза, она твердо придерживается мнения о том, какие женихи подходят их детям.

Гэндл, подстрекаемый Бобби, решает, что было бы разумно лишить Поттера бритвы. Тем временем Поттер забаррикадировался в своей комнате в качестве меры предосторожности против предполагаемой кровожадности Гэндла. После полуночи Гэндл пробирается в комнату Поттера, пролезая через окно. Обнаруженный Поттером, ему, тем не менее, удается забрать бритву и выйти через окно.

На следующий день за завтраком Бобби ловко заставляет Поттера поверить в то, что для него было бы разумно как можно скорее покинуть Скелдингс-холл без уведомления или объяснения. Когда Гэндл входит завтракать, он видит, что Поттер собирается положить таблетку в рот. Чтобы спасти его от самоубийства, Гэндл бросается на Поттера, который решает больше не откладывать свой отъезд.

Поттер убегает с Гэндлом по горячим следам. Тем временем Бобби рассказала об этих событиях своей матери, которая в результате запрещает Бобби выходить замуж за Гэндла. Побочным эффектом является то, что леди Уикхэм теряет возможность подписать издательский контракт с Поттером. И снова женщина-писательница, пытающаяся манипулировать издателем, обнаруживает во вселенной Вудхауза, что это легче сказать, чем сделать.

"Бессмысленная работа"

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Декабрь 1932 г. (с участием Мервина Маллинера в журнальных версиях, Монтроуза в книге)
  • НАС: Американский журнал, Декабрь 1932 г. (как «Скрытая горилла»)
участок

Эта история - одна из тех, что рассказывает рассказчик паба мистер Муллинер, и касается его дальнего кузена Монтроуза Маллинера, влюбленного в Розали Бимиш. (В предыдущих появлениях журнала имя кузена было Мервин Маллинер.) Косвенно в результате совета капитана Джека Фосдайка (самоуверенного и, возможно, лживого исследователя) Розали предлагает поженить ее и Монтроуза внутри клетки. звездной гориллы на съемочной площадке, где они оба работают. Это, как она объясняет, вызовет широкую огласку фильма, продвинет ее карьеру и даст ему повод попросить своего начальника о повышении. Монтроуз отказывается, и Розалинда прекращает помолвку. На ужин в тот вечер она предпочитает ужинать не с Монтроузом, а с предположительно более смелым капитаном Фосдайком. Монтроуз идет к клетке гориллы и пытается подружиться с ней бананом, отчаявшись, когда вспоминает, что это слон, который никогда не забывает, а не горилла.

Несколькими днями позже, незадолго до ужина, Монтроуз встречает сотрудника отдела печати, который предупреждает его, что для повышения огласки фильма горилла «случайно» будет выпущена из клетки, что вызовет панику и привлечет внимание прессы. Это действительно происходит всего несколько мгновений спустя, и Монтроуз оказывается в отдаленной части фильма. В целях безопасности и в целях разведки он поднимается по ступеням, прикрепленным к задней части одной из больших групп, после чего видит, что горилла выхватила ребенка у своей матери и улетела с ним, к ужасу большой толпы людей. зеваки. Через мгновение он спотыкается и падает, а затем обнаруживает, что горилла возвышается над ним, глядя на него своей «отвратительной мордой», которая тоже только что поднялась по ступенькам позади съемочной площадки. Теперь выясняется, что горилла на самом деле является дружелюбным образованным актером по имени Сесил Уоддесли-Давенпорт, который взял ребенка, потому что он преданный исполнитель, и именно так он увидел сцену, но теперь сожалеет об этом и хочет, чтобы ребенок вернулся. Монтроуз соглашается вернуть ребенка. По-видимому, спасая ребенка, он побеждает капитана Фосдайка и завоевывает восхищение Розали.

"Кивок"

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Январь 1933 г.
  • НАС: Американский журнал, Январь 1933 г. (как "Love Birds")
участок

Обсуждая детских персонажей в фильмах, изображаемых карликами, Муллинер отмечает, что один из таких актеров, Джонни Бингли, играл роль в делах своего дальнего родственника Уилмота. Он рассказывает следующую историю о Уилмоте.

Уилмот Маллинер - кивает. Nodder похож на Yes-Man, за исключением более низкого уровня социальной шкалы. Ожидается, что он кивнет в знак согласия с тем, что сказал генеральный директор, после того, как все «да-мены» сказали «да». Уилмот работает на Шнелленхамера, главы киностудии Perfecto-Zizzbaum Corporation. Мейбл Поттер, секретарь Шнелленхамера, раньше подражала птицам в водевиле. Уилмот слышит, как она спорит с режиссером о том, как звучат кукушки. Выросший на ферме, Уилмот знаком с птицами и согласен с ней. В последующие недели они сближаются. Он делает ей предложение, но она говорит, что не выйдет замуж, просто кивнув. Разочарованный, Уилмот идет выпить в кафе. За его столом сидит еще один человек, по-видимому, ребенок в костюме лорда Фаунтлероя. Уилмот узнает в нем ребенка-актера Маленького Джонни Бингли и удивлен, увидев его там. Бингли просит Уилмота не рассказывать Шнелленхамеру, что он был в подпольном баре, поскольку в его контракте есть пункт о морали. Уилмот соглашается. Они становятся друзьями и вместе ходят в другие кафе.

На следующий день Шнелленхамер говорит своему коллеге по руководству, г-ну Левицкому, что он обеспокоен. Бингли сказал ему, что он, возможно, рассказал Уилмоту, что на самом деле он карлик. Если это станет известно, Бингли станет для них бесполезным, и у него есть контракт еще на два фильма. Левицкий предлагает внимательно следить за Уилмотом. Если он будет действовать в отличие от своей обычной почтительной личности, они узнают, что он знает, и должны расплачиваться с ним. На самом деле Уилмот почти не помнит свой вечер и не знает правды о Бингли. На конференции-рассказе Уилмот кажется вялым, что, по мнению Шнелленхамера и Левицки, означает, что он знает, хотя на самом деле Уилмот просто похмелье. Уилмот вздрагивает, когда кивает, что выглядит хмурым для обеспокоенных руководителей. Шнелленхамер говорит о добавлении в историю птиц, которые ходят «кукушками», но Мэйбл говорит, что он ошибается, к удивлению многих подобострастных мужчин в комнате. Она настаивает на том, чтобы кукушки «уууу». Она говорит, что Уилмот согласился с ней, и ради нее Уилмот рискует своей работой, твердо соглашаясь с ней перед руководителями. Мэйбл в восторге и обнимает его. Шнелленхамер и Левицкий говорят остальным уходить. Они отмечают, что Wilmot лоялен к фирме и никогда не выдаст ее секреты. Они спрашивают, согласится ли он стать руководителем. Уилмот не совсем понимает, что происходит, но он рад, что он женится на Мэйбл, и кивает.

«Сок апельсина»

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Февраль 1933 г.
  • НАС: Американский журнал, Февраль 1933 г. (как "Любовь на диете")
участок

Тема диеты поднимается на Отдых рыболова, побуждая г-на Муллинера рассказать следующую историю о Уилмоте (из «Кивока»).

Уилмот сейчас является руководителем киностудии Perfecto-Zizzbaum Corporation. Он помолвлен с Мейбл, секретарем главы компании г-на Шнеллехамера. Шнеллехамер убеждает Уилмота значительно снизить зарплату, утверждая, что это поможет компании. Это расстраивает Мэйбл, которая считает, что Уилмот в душе все еще кивает. Она отказывается выйти за него замуж, если он не докажет, что может заявить о себе. Уилмот думает, что ничего не может сделать, и разочарование заставляет его есть больше, чем обычно. Вскоре у Уилмота возникает несварение желудка. Он консультируется с врачом, который советует ему вместо еды принимать апельсиновый сок, который врач настаивает на названии «сок апельсина». В результате четырех дней пребывания на этой диете Уилмот становится очень добродушным и раздражительным. На следующей стори-конференции - тарелка сэндвичей. Вид Шнелленхамера, с энтузиазмом поедающий сэндвич, слишком сильно задевает Уилмота. Он кричит мистеру Шнелленхамеру, чтобы тот прекратил есть. Шнелленхамер собирается уволить Уилмота, когда срабатывает сирена.

Эта сирена предупреждает всех рабочих на участке, чтобы они укрылись, потому что Гортензия Бурваш, темпераментная актриса, вышла из себя. Она вооружена мечом, который позаимствовал у актера, играющего римского солдата. Все бегут, кроме Уилмота, который слишком занят, размышляя о своей диете, чтобы заметить, Мэйбл, которая приседает наверху картотеки, и Шнелленхамера, который прячется в шкафу. Появляется Гортензия и разбивает чернильницу своим мечом, и некоторые чернила попадают на брюки Уилмота. Уилмот хватает меч и требует, чтобы она остановилась. Удивленная его реакцией, она извиняется и объясняет, что у нее плохое настроение, потому что она соблюдала диету из апельсинового сока в течение пятнадцати дней. Она сидит на диете из-за строгого положения о весе в ее контракте. Уилмот сочувствует ей и одалживает ее меч. Он заставляет Шнелленхамера подписать с Гортензией новый контракт без оговорки о весе и велит ему восстановить прежнюю зарплату. Однако Гортензия хочет, чтобы Уилмот стал ее новым бизнес-менеджером с удвоенной зарплатой. Мэйбл довольна и подписывает контракт на новую работу Уилмота.

"Восхождение Минны Нордстрем"

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Апрель 1933 г.
  • НАС: Американский журнал, Март 1933 г. (как "Звезда родилась", без введения "Отдых рыболовов")
участок

Эта история - четвертая из пяти историй, действие которых происходит в Голливуде, рассказанных рассказчиком паба г-ном Маллинером, который рассказывает об этом, потягивая свой обычный горячий скотч с лимоном в пабе под названием Angler's Rest. Барменша только что посмотрела фильм с Минной Нордстром в главной роли и была очень впечатлена. Г-н Муллинер утверждает, что знает историю о том, как Нордстрем стал звездой - благодаря «чистой предприимчивости и решимости», а не личным связям.

Он начинает с описания Веры Преббл, горничной, работающей в доме главы большой киностудии. Она (и, по словам Муллинера, почти каждый другой не действующий житель Голливуда) начинает демонстрировать свое актерское мастерство всякий раз, когда сталкивается с руководителем студии, которым в данном случае является Джейкоб З. Шнелленхамер. Раздраженный, он увольняет ее, и она в ответ сообщает полиции (точно), что у него в подвале есть тайник с спиртным. Потому что история происходит во время Запрет, полиция совершает обыск в доме и конфискует алкоголь.

Но он и его жена планируют вечеринку в тот вечер на 150 человек, и им нужно выпить спиртного, чтобы служить, запрета или запрета. Поэтому Шнелленхамер связывается с несколькими поставщиками (бутлегеры ), но все они заняты съемками фильмов. Затем он пытается связаться с другим руководителем студии, который недавно нанял ту же Веру Преббл, уволил ее и постигла та же участь. Они двое переходят к третьему руководителю студии, который уволил Преббла совсем недавно, с тем же результатом конфискации его спиртного.

Трое руководителей студии собираются вместе и в последней отчаянной попытке посетить дом четвертого руководителя студии, который уехал в отпуск. Увы, он тоже только что нанял Преббл, и она угрожает очередным полицейским рейдом, если она не получит контракт в качестве кинозвезды. Три руководителя студии начинают торговаться с ней, каждый перебивая цену других, пока они не решат объединить свои фирмы и, таким образом, стать единственным переговорщиком, чтобы иметь дело с Prebble. Это кризис, который ускоряет создание Perfecto-Zizzbaum Corporation - в результате слияния Colossal-Exquisite, Perfecto-Fishbein и Zizzbaum-Celluloid. Отпускающий руководитель, глава студии Medulla-Oblongata, не присутствует, чтобы добавить свою компанию в эту смесь.

По мере того, как переговоры обостряются и руководители близки к соглашению предложить Prebble пятилетний контракт, прибывает полиция. Вскоре руководители киностудий пытаются подкупить и полицию, предлагая им контракты на съемку фильмов. Вспоминая предыдущие отказы тех же людей, полиция отклоняет предложения и направляется в подвал. Преббл вводит их в заблуждение и запирает в угольном погребе, вместо того, чтобы отвести в винный погреб. Условия согласованы. Преббл выбирает сценический псевдоним Минна Нордстром и осторожно требует от руководителей подписать письмо, в котором резюмируются основные положения их сделки, прежде чем она передаст ключ от спиртного.

"Отверженные"

  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Strand, Июнь 1933 г.
участок

В «Отдыхе рыболова» официантка упоминает книгу, которую читает, в которой пара потерпевших кораблекрушение попадает на необитаемый остров, а затем влюбляется друг в друга, хотя дома они помолвлены с разными людьми. Мистер Муллинер рассказывает историю о своем племяннике Булстроуд Муллинер и женщине по имени Женевьев Бутл; он утверждает, что их ситуация была очень похожа на ту историю.

Племянник г-на Муллинера Булстроуд Муллинер - англичанин, который переезжает в Лос-Анджелес, планируя заработать деньги на добыче нефти. Его невеста, Мабель Риджуэй, остается в Нью-Йорке. Смешанная шляпа в поезде приводит его в офис Джейкоба З. Шнелленхамера, президента киностудии Perfecto-Zizzbaum. (И Шнелленхамер, и студия показаны в других голливудских рассказах мистера Муллинера.) Шнелленхамер предлагает Булстроуду подписать документ, который оказывается контрактом на написание диалогов, а не распиской за шляпу. Шнелленхамер отправляет Булстроуда в комнату в «Колонии прокаженных», здании, в котором писатели пишут, работая на Perfecto-Zizzbaum. Проект, к которому Булстроуд непреднамеренно присоединился, - это экранизация провального бродвейского мюзикла "Scented Sinners". 10 других сценаристов уже работают над диалогами для него.

Однажды в комнате Булстроуд появляется еще одна писательница, Женевьев Бутл. Хотя оба сразу рассказывают, что они помолвлены с другими (Женевьева и Эд Мургатройд, бутлегер из Чикаго), целомудренный роман развивается в результате одиночества и близости. Давление письма вызывает признание в любви со стороны Булстроуда, и когда он обнимает Женевьеву, Мэйбл и Эд врываются в дверь, последняя несет в руках обрез. Они встретились в поезде до Лос-Анджелеса. Две пары ссорятся и расстаются. Мабель и Эд встречают Шнелленхамера, который обманом заставляет их подписать контракты для "Scented Sinners". Вскоре Эд и Мэйбл были помещены в здание под названием «Пенитенциарная тюрьма штата Огайо». Булстроуд встречает Эда и Мэйбл в магазине. Все признаются: все они недовольны своими нынешними женихами и предпочли бы вернуться к своим прежним партнерам. Все трое соглашаются противостоять Шнелленхамеру и уйти в отставку.

Шнелленхамер отказывается освободить их от контрактов. Однако, чувствуя беспокойство среди сценаристов "Scented Sinners", он созывает собрание, чтобы поговорить с ними. Эту вдохновляющую речь прерывает другой руководитель, который сообщает Schnellenhamer, что их компания не владеет правами на «Scented Sinners»; 11 лет назад их перекупила другая компания. Таким образом, все контракты являются недействительными. Все вышедшие на свободу писатели празднуют свою свободу. Булстроуд и Мабель счастливы, но у них нет финансовых ресурсов, на которые можно было бы прибегнуть. Эд предлагает им место в его операции по контрабанде в Чикаго, и Булстроуд с энтузиазмом соглашается.

Стиль

Роберт Холл использовал «Мистер Поттер лечится отдыхом» в качестве примера рассказа Вудхауза, в котором романтический элемент является лишь незначительной частью истории и рассматривается как фарс, как в прерванном предложении Гэндла руки и сердца Бобби Уикхэм, в отличие от рассказов, в которых романтика играет большую роль или вообще не участвует. Другой пример, который Холл привел в рассказе, похожем на «Мистер Поттер лечится передышкой» в этом отношении, был:Дядя Фред пролетает мимо ".[2]

В «Мистер Поттер лечится отдыхом» напыщенный политик Клиффорд Гэндл преувеличивает нейтральную гласную, которая заменила р в конце таких слов, как «desire», «here» и «there» в юго-восточном британском английском. Он состоит из отдельного слога, который представляет собой Вудхаус с написанием «desi-ah», «hee-yah» и «they-ah» соответственно. Преувеличенное произношение Гэндла последней гласной в словах «Природа» и «бритва» показано написанием «Na-chah» и «ra-zah». Некоторые из этих изменений также происходят в речи других персонажей Вудхауса, таких как Лаванда Бриггс в Сервис с улыбкой. Перси Горриндж также называет свою мать «Мотылек» в Дживс и феодальный дух.[3]

В «Отверженных», который касается племянника г-на Муллинера Булстроуда Маллинера, писателя из Голливуда, написание диалогов для звуковых фильмов сравнивается с потерпевшим кораблекрушение на необитаемом острове.[4]

Фон

На "The Castaways" повлиял опыт Вудхауза в написании диалогов для фильмов. В письме коллеге-автору Уильяму «Биллу» Тауненду (от 26 июня 1930 г., опубликовано в Автор! Автор! и Выполнение блох ), Вудхауз писал: «Когда Talkies пришли, и у них был диалог, студии начали раздавать контракты направо и налево всем, кто когда-либо писал об этом. Только автор исключительных способностей и решимости мог избежать подписки. ... В результате миграция в Голливуд была похожа на одно из тех великих расовых движений Средневековья. Так что, хотя это место немного напоминает необитаемый остров, и чувствуешь себя за миллионы миль отовсюду, всегда можно рассчитывать на встречу с полдюжиной родственных душ, когда кого-то пригласят на ужин ".

История публикации

В Журнал Strand, "Обезьянье дело", "Кивок", "Апельсиновый сок", "Восхождение Минны Нордстрем" и "Отверженные" были проиллюстрированы Гилбертом Уилкинсоном.[5] "Мистер Поттер лечится на отдых" проиллюстрировал Чарльз Кромби.[6]

В Американский журнал, «Обезьяний бизнес», «Кивок», «Апельсиновый сок» и «Восхождение Минны Нордстром» проиллюстрировал Рой Ф. Спретер.[7] «Мистер Поттер лечится» был опубликован с иллюстрациями Уоллес Морган в Свобода.[8]

"Мистер Поттер принимает лечение" под заголовком "Лечение отдыхом" был опубликован в Семейный вестник и Weekly Star журнал (Монреаль, Канада) 8 мая 1935 г.[9] Он был опубликован в Торонто. Star Weekly 11 мая 1935 г.[10] Рассказ был переведен на шведский язык Биргиттой Хаммар и опубликован в Стокгольмском журнале. Böckernas värld в 1971 г., с иллюстрациями Гуннара Брюзевица.[11]

Пять рассказов Муллинера в сборнике были собраны в Муллинер Омнибус (1935), Мир мистера Муллинера (1972),[12] и коллекция Wodehouse Голливудский омнибус (1985).[13]

«Обезьянье дело» и «Восхождение Минны Нордстрем» вошли в сборник 1939 года. Вудхаус на выходных (Издание для США), изданное Doubleday, Doran & Co.[14] «Обезьянье дело» также вошло в книгу 1960 года. Большая часть П. Г. Вудхауза, опубликованное в октябре 1960 г. издательством Simon and Schuster, Нью-Йорк,[15] и Бестиарий Вудхауса, Отредактировано Д. Р. Бенсен и опубликовано в октябре 1985 года издательством Ticknor & Fields, Нью-Йорк.[16] "The Nodder" был представлен в коллекции Wodehouse 1985 года. Короткие истории.[17]

Адаптации

Некоторые шорты Blandings из этой коллекции были адаптированы для первой серии Мир Вудхауза, транслировавшаяся в феврале и марте 1967 года в шести получасовых сериях. Они снялись Ральф Ричардсон в качестве Лорд Эмсворт, Дерек Ниммо в качестве Фредди Трипвуд, Мериэл Форбс в качестве Леди Констанс, и Стэнли Холлоуэй в качестве пляж. К сожалению, мастер-пленки всех частей, кроме первой («Лорд Эмсворт и подруга»), были стерты, и никаких известных копий не существует.

Некоторые из рассказов, представленных в сборнике, «Мистер Поттер лечится отдыхом», «Восхождение Минны Нордстром» и «Кивок» (в сочетании с «Обезьяньим бизнесом») были подготовлены в рамках программы BBC Wodehouse Playhouse сериал, в главных ролях Джон Олдертон и Полин Коллинз, вышедшие в эфир в 1975 и 1976 годах соответственно.[18]

В 2013 и 2014 годах BBC по телевидению был показан сериал под названием Blandings в главных ролях Тимоти Сполл в качестве Кларенс, Дженнифер Сондерс в качестве Конни, и Джек Фартинг как Фредди. пляж играл Марк Уильямс (2013) и Тим Вайн (2014).

Смотрите также

Ссылки и источники

Рекомендации
  1. ^ Макилвейн (1990), стр. 68–68, A53.
  2. ^ Холл (1974), стр. 12–13.
  3. ^ Холл (1974), стр. 68–69.
  4. ^ Taves, Брайан (2006). П.Г. Вудхаус и Голливуд: сценарии, сатиры и адаптации. Макфарланд. С. 51–52. ISBN  0-7864-2288-2.
  5. ^ Макилвейн (1990), стр. 186, D133.181–185.
  6. ^ Макилвейн (1990), стр. 185, Д133.122.
  7. ^ Макилвейн (1990), стр. 144, D4.11–14.
  8. ^ Макилвейн (1990), стр. 150, D36.1.
  9. ^ Макилвейн (1990), стр. 189, D146.5.
  10. ^ Макилвейн (1990), стр. 190, D148.2.
  11. ^ Макилвейн (1990), стр. 190, D151.1.
  12. ^ Макилвейн (1990), стр. 115–116, B5.
  13. ^ Макилвейн (1990), стр. 129–130, B33.
  14. ^ Макилвейн (1990), стр. 116–117, B6a.
  15. ^ Макилвейн (1990), стр. 120–121, B12.
  16. ^ Макилвейн (1990), стр. 130, B34.
  17. ^ Макилвейн (1990), стр. 129, В32.
  18. ^ Wodehouse Playhouse В архиве 4 января 2009 г. Wayback Machine, Бландингс.
Источники
  • Холл, Роберт А., младший (1974). Комический стиль П. Г. Вудхауза. Хамден: Книги Архонта. ISBN  0-208-01409-8.
  • Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С .; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П. Г. Вудхаус: обширная библиография и контрольный список. Нью-Йорк: James H. Heineman Inc. ISBN  978-0-87008-125-5.
  • Мидкифф, Нил (Общество Вудхауса [США]) (31 марта 2019 г.). "Рассказы Вудхауза". Страницы П. Г. Вудхауза. Получено 1 апреля 2019. - Алфавитный список рассказов Вудхауза с публикациями и сборниками.
  • Кузьменко, Мишель (Русское Вудхаусское общество) (11 ноября 2005 г.). «Замок Бландингс». Библиография. Архивировано из оригинал 11 ноября 2005 г. - Списки персонажей и даты публикации для каждого рассказа.

внешняя ссылка